BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • 2 Koryntian 6:1
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 6 Współpracując z Bogiem+, usilnie was też prosimy, żebyście nie przyjmowali niezasłużonej życzliwości Bożej, a potem tracili z oczu jej cel+.

  • 2 Koryntian 6:1
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 6 Współpracując z nim,+ upraszamy was też, abyście nie przyjmowali niezasłużonej życzliwości Bożej, a potem chybiali jej celu.+

  • 2 Koryntian
    Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023
    • 6:1 w16.01 28-32; w10 15.12 14; it-2 400; yb06 3-4; w98 15.12 18-19; w91 15.2 19-20; w91 15.7 17; w88 1.11 27-29

  • 2 Koryntian
    Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
    • 6:1 w88 1.11 27-9; w75/13 4; kj 186; w73/8 1, 12; w73/10 8; w65/12 10; w63/15 1

  • 2 Koryntian
    Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
    • 6:1

      Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2, ss. 399-400

      Strażnica (do studium),

      1/2016, ss. 28-32

      Strażnica,

      15.12.2010, s. 14

      15.12.1998, ss. 18-19

      15.7.1991, ss. 16-17

      15.2.1991, ss. 19-20

      1.11.1988, ss. 27-29

      Rocznik — 2006, ss. 3-4

  • Komentarze do 2 Koryntian — rozdział 6
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
    • 6:1

      Współpracując z Bogiem: W języku greckim nie użyto tu słowa „Bóg”, ale to, że chodzi o współpracę z Bogiem, wynika z sąsiednich wersetów. W 2Ko 5:20 Paweł w opisie swojej działalności mówi: „Przez nas Bóg zwraca się do ludzi”. Grecki czasownik parakaléo, oddany tam jako „zwracać się”, został użyty właśnie w kontekście współpracy ludzi z Bogiem. Ten sam czasownik występuje też tutaj (w 2Ko 6:1), w zwrocie „usilnie was (...) prosimy [lub „apelujemy do was; błagamy was”]”. Jeszcze bardziej wspiera to myśl, że prawdziwi chrześcijańscy kaznodzieje współpracują z Bogiem, tak jak to było w wypadku Pawła i jego towarzyszy (zob. komentarz do 1Ko 3:9).

      niezasłużonej życzliwości: Zob. Słowniczek pojęć.

      a potem tracili z oczu jej cel: W użytym tu greckim sformułowaniu występuje słowo, które dosłownie znaczy „pusty”. Można je również oddać jako „na próżno; na darmo”. Z kontekstu wynika, że chrześcijanie namaszczeni duchem zostali obdarzeni niezasłużoną życzliwością Bożą i zaszczytem pełnienia „służby pojednania” jako „ambasadorowie zastępujący Chrystusa” (2Ko 5:18-20). Gdyby nie pełnili tej służby i nie zabiegali o uznanie Boga ‛w czasie Jego przychylności’ i „w dniu wybawienia”, oznaczałoby to, że stracili z oczu cel niezasłużonej życzliwości Bożej (2Ko 6:2).

Publikacje w języku polskim (1960-2025)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij