-
Komentarze do Filipian — rozdział 4Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
stale myślcie: Paweł używa tutaj greckiego czasownika, który dotyczy rozmyślania, rozważania, skupiania na czymś umysłu. Forma tego czasownika wskazuje na czynność trwającą, ciągłą. Dlatego w niektórych przekładach występują tu takie sformułowania, jak „wypełniajcie wszystkie swoje myśli” czy „nigdy nie przestawajcie myśleć”. Takie pozytywne myślenie o budujących rzeczach wymienionych przez Pawła pobudza do właściwego postępowania, wpływa na całe życie chrześcijanina (Flp 4:9).
prawe: Zob. Słowniczek pojęć, „Prawość”.
czyste: Lub „nieskalane”. Użyte tu greckie słowo oznacza nie tylko czystość i świętość postępowania (w zakresie życia seksualnego oraz w innych dziedzinach), ale też myśli i pobudek (Ps 24:3, 4; Ef 5:3; 1Tm 4:12; 5:2; Jak 3:17; 1Pt 3:2).
-