-
Komentarze do Kolosan — rozdział 1Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
postępowali, jak przystało na sług Jehowy: Greckie słowo przetłumaczone tu na „postępowali” dosłownie znaczy „chodzili”. Paweł wiele razy używa go w swoich listach w znaczeniu przenośnym — w odniesieniu do czyjegoś postępowania czy stylu życia (Gal 5:16; Ef 5:2, NŚ, 1997; Flp 3:17; Kol 2:6, NŚ, 1997; 3:7; 4:5; 1Ts 2:12; 4:1). W pewnym opracowaniu napisano, że w takich kontekstach słowo „chodzić” odnosi się do „drogi życiowej”. W tym znaczeniu używano go już w Pismach Hebrajskich. Jeden z przykładów można znaleźć w 2Kl 20:3, gdzie król Ezechiasz powiedział: „Jehowo, błagam Cię, pamiętaj, jak wiernie Ci służyłem [dosł. „chodziłem przed Tobą”]”. Tak więc ‛postępować, jak przystało na sług Jehowy’ znaczy żyć zgodnie z Jego prawymi zasadami i przynosić chwałę Jego imieniu. Podobnym sformułowaniem Paweł posługuje się w 1Ts 2:12 (informacje na temat użycia w Kol 1:10 imienia Bożego: zob. Dodatek C3: wprowadzenie i Kol 1:10).
-