BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Tytusa 2:14
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 14 Oddał on za nas samego siebie+, żeby nas wyzwolić*+ od wszelkiego bezprawia i oczyścić dla siebie — jako swoją szczególną własność — lud gorliwy w szlachetnych uczynkach+.

  • Tytusa 2:14
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
    • 14 który dał za nas samego siebie,+ aby nas wyzwolić+ od wszelkiego bezprawia i oczyścić+ dla siebie lud będący w szczególnym sensie jego własnością,+ gorliwy w szlachetnych uczynkach.+

  • Tytusa
    Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023
    • 2:14 mwb19.08 5; w11 15.11 20; w02 1.6 23; w87/7 14-20

  • Tytusa
    Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
    • 2:14 w85/13 14-19; w75/22 8; w63/16 5

  • Tytusa
    Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
    • 2:14

      Życie i służba,

      8/2019, s. 5

      Strażnica,

      15.11.2011, s. 20

      1.6.2002, s. 23

      nr 7 1987, ss. 14-20

  • Komentarze do Tytusa — rozdział 2
    Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
    • 2:14

      żeby nas wyzwolić: Dosł. „żeby nas odkupić; żeby nas wykupić”. Występujący tu grecki czasownik był używany w związku z zapłatą za uwolnienie niewolnika czy jeńca wojennego. Ten sam czasownik pojawia się w 1Pt 1:18, 19, gdzie o chrześcijanach powiedziano, że zostali „uwolnieni [dosł. „odkupieni; wykupieni”, przyp.]” dzięki „drogocennej krwi Chrystusa” (zob. też komentarz do Mt 20:28).

      wszelkiego bezprawia: Biblia mówi, że każdy „grzech jest złamaniem prawa” (1Jn 3:4). Jednak bezprawie obejmuje coś więcej niż tylko grzeszne postępowanie. Oznacza też pogardę dla praw Bożych (zob. komentarz do Mt 24:12). Oczywiście Paweł wiedział, że chrześcijanie są niedoskonali, dlatego nie mogą być całkowicie wolni od grzechu (Rz 7:19-23). Ale zmienili swoje życie i nie lekceważą już prawych norm Bożych. Dzięki kapłańskiej służbie Jezusa mają prawa Jehowy ‛w swoich sercach i umysłach’ (Heb 10:14-16; Rz 7:25; 8:2, 4; Tyt 2:12). W takim sensie zostali ‛wyzwoleni od wszelkiego bezprawia’.

      swoją szczególną własność — lud: Chrześcijanie zostali oczyszczeni i „uwolnieni drogocenną krwią Chrystusa”, który złożył za nich okup (1Pt 1:18, 19; Heb 9:14). Dlatego słusznie można ich nazwać ‛jego szczególną własnością’. Według pewnego leksykonu wyrażenie to obejmuje myśl o „cennej własności i wyjątkowym skarbie”. Przypomina ono słowa, które w starożytności Jehowa wypowiedział do Izraelitów: „Staniecie się moją szczególną [lub „drogocenną”] własnością wśród wszystkich ludów” (Wj 19:5 i przyp.; zob. też Pwt 7:6; 14:2). Od Pięćdziesiątnicy 33 r. n.e. Jehowa ma na ziemi nowy „naród” — „Izrael Boży”, „lud stanowiący szczególną własność” (1Pt 2:9, 10; Gal 6:16 i komentarz). Dlatego chrześcijan namaszczonych duchem można nazwać „szczególną własnością” zarówno Jehowy Boga, jak i Jezusa Chrystusa. Jednak słowo „lud” występujące w omawianym wersecie nie ogranicza się do namaszczonych chrześcijan. Obejmuje też „drugie owce” Jezusa, które gorliwie ich wspierają (Jn 10:16). Jehowa Bóg i Jezus Chrystus bardzo cenią obie te grupy (por. Ps 149:4; Ag 2:7).

      gorliwy w szlachetnych uczynkach: Paweł wyjaśnia, że chrześcijanie mają chętnie i z zapałem robić to, co słuszne w oczach Bożych. Te „szlachetne uczynki” obejmują robienie czegoś dobrego dla innych, przejawianie owoców ducha Bożego, a przede wszystkim głoszenie dobrej nowiny o Królestwie Bożym (Mt 24:14; Gal 5:22, 23; Tyt 2:1-14; Jak 1:27; 1Pt 2:12).

Publikacje w języku polskim (1960-2025)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij