-
Komentarze do Tytusa — rozdział 3Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
Człowiekowi, który wywołuje podziały: Lub „człowiekowi, który popiera sektę; człowiekowi, który krzewi sekciarskie poglądy” (zob. Słowniczek pojęć, „Sekta”, i komentarze do Dz 24:5; 1Ko 11:19).
upomnienia: Greckie słowo, którego używa tu Paweł, może się odnosić do pouczeń i wskazówek (zob. komentarz do Ef 6:4). W tym wersecie zawiera myśl o ostrzeganiu (por. 1Ts 5:14 i komentarz).
przestań utrzymywać z nim kontakty: Lub „odrzuć go; nie miej z nim nic wspólnego”. Grecki czasownik, którego używa tu Paweł, może zawierać myśl o wydaleniu czy odesłaniu kogoś, np. z domu. Gdyby ktoś w zborze zaczął krzewić sekciarskie poglądy, starsi mieli próbować życzliwie mu pomóc. Ale gdyby mimo upomnień dalej trwał w swoim postępowaniu, mieli ‛przestać utrzymywać z nim kontakty [lub ‛odrzucić go; nie mieć z nim nic wspólnego’]’, co najwyraźniej znaczyło, że mieli usunąć go ze zboru (Rz 16:17; 1Ko 5:12, 13; 1Tm 1:20; 2Jn 10). W przeciwnym razie siałby niezgodę i wywoływał podziały (2Tm 2:16-18).
-