a „The Translator’s New Testament” (1973) zawiera uwagę do wersetu Jana 1:1, która brzmi: „brak tu rodzajnika i trudno przypuszczać, że jest to okoliczność bez znaczenia. Nadaje to więc drugiemu Theos (Bóg) charakter przymiotnikowy, wskutek czego całe wyrażenie znaczy: ‛Słowo było boskie’”.