Przypis
c Wprawdzie tłumaczenia polskie oddają hebrajskie słowo olam przez „na zawsze” lub „na wieki”, ale według wybitnego znawcy języka hebrajskiego Williama Geseniusa olam oznacza „ukryty tzn. nieokreślony i długi czas, którego początek lub koniec jest niesprecyzowany bądź niepewny”. „Nelson’s Expository Dictionary of the Old Testament” (Słownik objaśniający do Starego Testamentu w opracowaniu Nelsona) dodaje: „W połączeniu z przyimkiem ‘ad słowo to może znaczyć ‛w nieokreślonej przyszłości’”. (Por. 5 Mojżeszową 23:4, Bw, oraz 1 Samuela 1:22).