BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA

Przypis

a Użyte w Biblii słowo tłumaczone na „okup” zawiera myśl o cenie (lub cennej rzeczy), którą się płaci. Podstawowe znaczenie hebrajskiego czasownika kafár to „pokryć; zakryć” ​(Rodzaju 6:14, Edycja Świętego Pawła, Biblia Warszawsko-Praska). Najczęściej jest on używany w odniesieniu do przebłagania za grzechy (Psalm 65:3). Pokrewny rzeczownik kòfer oznacza coś, co się w tym celu daje, a więc okup (Wyjścia 21:30). Podobnie greckie słowo lýtron, które zwykle tłumaczy się na „okup”, można też oddać jako „cena wykupu” ​(Mateusza 20:28, The New Testament in Modern Speech). Pisarze greccy używali go zwłaszcza w odniesieniu do ceny płaconej za wykupienie jeńców wojennych lub uwolnienie niewolników.

Publikacje w języku polskim (1960-2026)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij