Przypis
a Użyte w Biblii słowo tłumaczone na „okup” zawiera myśl o cenie (lub cennej rzeczy), którą się płaci. Podstawowe znaczenie hebrajskiego czasownika kafár to „pokryć; zakryć” (Rodzaju 6:14, Edycja Świętego Pawła, Biblia Warszawsko-Praska). Najczęściej jest on używany w odniesieniu do przebłagania za grzechy (Psalm 65:3). Pokrewny rzeczownik kòfer oznacza coś, co się w tym celu daje, a więc okup (Wyjścia 21:30). Podobnie greckie słowo lýtron, które zwykle tłumaczy się na „okup”, można też oddać jako „cena wykupu” (Mateusza 20:28, The New Testament in Modern Speech). Pisarze greccy używali go zwłaszcza w odniesieniu do ceny płaconej za wykupienie jeńców wojennych lub uwolnienie niewolników.