BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Imię Boże a tłumacze Biblii
    Strażnica — 1988 | 1 listopada
    • Po upływie I wieku „chrześcijańscy” kopiści zaczęli zastępować imię Boże w Septuagincie oraz w Chrześcijańskich Pismach Greckich takimi wyrazami, jak „Bóg” i „Pan”. Zdaniem profesora Howarda mogło się to stać przyczyną zamieszania, jakie powstało w chrześcijaństwie w późniejszych latach: „Niewykluczone, że usunięcie tetragramu [imienia Bożego zapisanego literami hebrajskimi] wzmogło w istotny sposób późniejsze dysputy chrystologiczne i trynitariańskie, nękające kościół w pierwszych wiekach”.

  • Imię Boże a tłumacze Biblii
    Strażnica — 1988 | 1 listopada
    • Profesor Howard dodał jeszcze: „Usunięcie tetragramu prawdopodobnie wytworzyło klimat teologiczny odmienny od tego, jaki panował w okresie nowotestamentowym z pierwszego stulecia. Bóg Żydów, którego zawsze starannie odróżniano od wszystkich innych [bogów] przez posługiwanie się Jego hebrajskim imieniem, teraz — po opuszczeniu tetragramu — utracił część wyróżniającej go odrębności”.

Publikacje w języku polskim (1960-2026)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij