BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Głoszenie o imieniu Jehowy powodem do dumy
    Rocznik Świadków Jehowy — 2016
    • Przekazywanie prawdy w języku serca

      Indonezja leży w samym centrum regionu, który pod względem językowym zalicza się do najbardziej zróżnicowanych na świecieb. Chociaż większość ludzi zna indonezyjski, stanowiący tu lingua franca, niejeden używa też języka plemiennego — języka swego serca.

      Zespół tłumaczący na język batak (toba), Sumatra Północna

      Zespół tłumaczący na język batak (toba), Sumatra Północna

      W roku 2012 Biuro Oddziału postanowiło ocenić potrzeby na tym wielojęzycznym terenie. „Zaczęliśmy od tłumaczenia różnych materiałów na 12 lokalnych języków, którymi posługuje się jakieś 120 milionów ludzi” — opowiada Tom Van Leemputten. „Gdy osoby tłumaczące na jawajski zobaczyły pierwszy testowy traktat w tym języku, nie mogły powstrzymać łez radości. Nareszcie miały pokarm duchowy we własnym języku!”

      Jednak w większości zborów zebrania odbywały się po indonezyjsku, nawet tam, gdzie ludność przeważnie posługiwała się rdzenną mową. Lothar Mihank wspomina: „W roku 2013 z moją żoną Carmen uczestniczyliśmy w dwudniowym zgromadzeniu na wyspie Nias, należącej do prowincji Sumatra Północna. Przemówienia przedstawiano po indonezyjsku, chociaż większa część z 400 obecnych mówiła językiem nias. Dlatego po konsultacji z mówcami ogłoszono, że następnego dnia będzie można wysłuchać programu w języku nias. Nazajutrz audytorium wypełniło przeszło 600 osób”. Carmen dodaje: „Było widoczne, że obecni odbierali program z większą uwagą niż dzień wcześniej, gdy przemówienia wygłaszano po indonezyjsku. Z zachwytem słuchali orędzia biblijnego i w pełni je rozumieli”.

      Niesłysząca Indonezyjka otrzymuje pomoc duchową dzięki filmowi w języku migowym

      Głoszenie osobie niesłyszącej

      Nawet niesłyszący Indonezyjczycy mogą teraz „usłyszeć” prawdę w swoim języku. Od roku 2010 dzięki pracy zespołu tłumaczącego na indonezyjski język migowy opublikowano siedem broszur i osiem traktatów. Ponadto Biuro Oddziału zorganizowało 24 klasy języka migowego i przeszkoliło ponad 750 osób, które mogą działać wśród niesłyszących. Obecnie 23 zbory i grupy języka migowego niosą duchową pomoc i pokrzepienie blisko trzymilionowej społeczności niesłyszących w Indonezji.

      Dział Tłumaczeń obejmuje 37 zespołów tłumaczących. W sumie 117 tłumaczy usługuje w 19 miejscach rozrzuconych po całej Indonezji, a 50 osób wspiera ich w tej pracy.

  • Głoszenie o imieniu Jehowy powodem do dumy
    Rocznik Świadków Jehowy — 2016
    • SZEROKO ZAKROJONE PRACE TŁUMACZENIOWE

      • Większa część społeczeństwa posługuje się językiem INDONEZYJSKIM

      • W Indonezji używa się 707 języków

      DZIAŁ TŁUMACZEŃ:

      • 37 ZESPOŁÓW: 117 tłumaczy

      • Dokonuje się przekładów na 24 JĘZYKI

      • Prace odbywają się w 19 MIEJSCACH

      JĘZYK MIGOWY:

      • Od roku 2010 dwa zespoły przetłumaczyły siedem BROSZUR i osiem TRAKTATÓW

      • Zorganizowano 24 KLASY KURSU JĘZYKA MIGOWEGO, z którego skorzystało ponad 750 OSÓB

Publikacje w języku polskim (1960-2026)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij