BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • Słowo Boga trwa na wieki
    Strażnica — 1997 | 1 października
    • 2) Jeden z tłumaczy greckiej Septuaginty, który jako pierwszy przełożył Księgę Daniela, podszedł do tego nazbyt swobodnie. Dodał słowa mające jego zdaniem objaśnić lub uwypuklić to, co było w tekście hebrajskim. Pominął zaś szczegóły, których według niego czytelnicy by nie zaakceptowali. Tłumacząc proroctwo dotyczące czasu pojawienia się Mesjasza, zanotowane w Księdze Daniela 9:24-27, sfałszował podany okres oraz dopisał, zmienił i przestawił słowa — prawdopodobnie po to, aby stworzyć pozory, iż popiera ono walkę Machabeuszów.

  • Słowo Boga trwa na wieki
    Strażnica — 1997 | 1 października
    • Wypaczenie słownictwa w Septuagincie nie zapobiegło przyjściu Mesjasza w czasie zapowiedzianym przez proroka Daniela. A chociaż w I wieku posługiwano się Septuagintą, Żydzi najwyraźniej mieli w zwyczaju słuchać w synagogach Pism czytanych po hebrajsku. Kiedy więc zbliżała się pora urzeczywistnienia tego proroctwa, „lud trwał w oczekiwaniu” (Łukasza 3:15).

Publikacje w języku polskim (1960-2026)
Wyloguj
Zaloguj
  • polski
  • Udostępnij
  • Ustawienia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Warunki użytkowania
  • Polityka prywatności
  • Ustawienia prywatności
  • JW.ORG
  • Zaloguj
Udostępnij