-
Dokładnie wzoruj się na JezusieStrażnica — 1987 | nr 10
-
-
8 Kilka wersetów dalej Piotr przedstawia starannie dobrane unaocznienie: „Jeśli dobrze czyniąc cierpicie i to znosicie, sprawiacie przyjemność Bogu. Do tego biegu zresztą zostaliście powołani, bo i Chrystus cierpiał za was, pozostawiając wam wzór, abyście szli dokładnie jego śladami” (1 Piotra 2:20, 21). Greckie słowo oddane tu przez „wzór”, a w wielu innych tłumaczeniach przez „przykład”, brzmi hypogrammos, co dosłownie znaczy „napis pod spodem”. Nazywano tak „wzorzec kaligraficzny zawierający wszystkie litery alfabetu, ułatwiający początkującemu naukę pisania” (J.H. Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament [Grecko-angielski słownik do Nowego Testamentu]).a Nauczyciel dawał niekiedy podopiecznym tabliczki woskowe, na których przedtem kaligrafował rylcem litery. Uczeń, trzymając się tego wzorca, miał go pod spodem dokładnie skopiować. Spośród wszystkich pisarzy Chrześcijańskich Pism Greckich tylko Piotr użył słowa hypogrammos, chcąc przez to zwrócić uwagę na pewien istotny szczegół, mianowicie, że naśladowcy Jezusa mają wiernie iść za doskonałym przykładem, który im zostawił.
-
-
Dokładnie wzoruj się na JezusieStrażnica — 1987 | nr 10
-
-
[Ilustracja na stronie 14]
Nauczyciel pisał u góry tekst wzorcowy, a uczeń starał się sporządzić pod spodem dokładną kopię (hypogrammos)
-