HIERONIM
(Zobacz też: Wulgata)
jak się zapatrywał na biblijne pierwowzory i ich odpowiedniki: w15 15.3 18
omówienie: w99 1.1 26-29
pogląd, że „bracia” Jezusa byli jego kuzynami: it-1 272
sprzeciwia się używaniu tytułu „opat”: it-1 13
tłumacz Biblii: si 310
łacińska Wulgata: wp17.6 13; w09 1.4 20-21; it-2 486; w99 1.1 26-29; si 310; w97 15.8 10
przekład Psalmów z hebrajskiego: it-2 486
starołaciński przekład Pism Chrześcijańskich: it-2 486
starołaciński przekład Psalmów: it-2 486
wypowiedzi na temat...
apokryfów: it-1 88-89, 91, 1068; si 302
bóstwa szczęścia (Iz 65:11): it-1 265; ip-2 378
Ewangelii według Marka (zakończenie): it-1 1267
Ewangelii według Mateusza (spisanej po hebrajsku): it-1 104, 1272; si 176; bi7 412; na 24
kanonu biblijnego: it-1 88, 104, 1067; si 302
tetragramu w tekstach greckich: it-1 912; bi7 409; na 24-25