KENIA
(Zobacz też: Kikuju [język]; Luo [język]; Suahili [język])
(Zobacz śródtytuł: Świadkowie Jehowy)
dzieci:
molestowane seksualnie przez nauczycieli: g 6/11 29
języki:
suahili: w12 1.9 26
kwiaty:
róża: g 10/07 24-26
Lamu (wyspa): g00 22.3 14-17
mapy: w05 15.4 23; g04 8.11 16; g00 22.3 15; w87/13 19
masyw Kenia: g05 22.8 16
masyw Kenia: g05 22.8 16-19
Mombasa:
Mamba Village: g95 8.4 25-26
Nairobi: g04 8.11 16-19
Muzeum Nairobi: g04 8.11 19
obóz dla uchodźców Kakuma: w05 15.4 22-23, 25
opis: w01 15.2 8
papier z odchodów słonia: g97 22.8 29
Park Narodowy Nairobi: g04 8.11 19; g03 8.6 24-27; g89 8.11 9
Park Narodowy Tsavo: g91 8.3 16
ptaki:
dzierzyk (dzwonnik): g99 8.12 16-17
śpiewające w duecie: g99 8.12 16-17
ryby:
latimeria: g02 8.9 23
samochody:
matatu: g01 8.11 22-25
„szaleńczy ekspres” (linia kolejowa): g04 8.11 16-17; g98 22.9 21-24
zwierzęta:
gereza (małpa): g97 22.9 28
krokodyl: g95 8.4 24-26
kudu: g91 8.3 16-17
lwica zaprzyjaźnia się z cielęciem oryksa: g02 8.9 28-29
nosorożec czarny: g98 22.7 12-13
zwyczaje:
prezenty: w95 15.12 3-4
Świadkowie Jehowy
Biuro Oddziału: jv 387
kraje, nad którymi sprawuje nadzór: w19.07 28-29; jv 387
Nairobi (1963): w01 15.2 11; w97 1.6 21
Nairobi (1972): w87/13 20
Nairobi (1997): w01 15.2 11; yb99 27-29; km 8/96 4
dzieci: w87/13 22; w87/23 19
historia nowożytna: yb99 27-28; jv 485; w87/13 19-22
Komitet Oddziału: w19.07 28
misjonarze: w16.10 5; yb99 27; jv 485, 530, 535, 541; w87/13 20
nadzorcy podróżujący: w19.07 28-29
nauczyciel zachowuje czystość moralną: w87/14 19
nazwy geograficzne:
Lamu: g00 22.3 16-17
Tausa: w14 15.10 2
osoby:
Davisowie Lois i Willie: w94 1.9 24-25
Johanssonowie Linda i Jack: g98 22.10 24
Königer Margarita: jv 541
Landisowie Pauline i Robert: w23.02 26-27, 30
Linck Helge: lfs artykuł 13
Makumbowie Esinala i Stanley: yb10 103-105
McLainowie Bethel i Thomas: w16.10 5
Nisbet George: w87/13 19
Nisbetowie Muriel i William: yb10 86; w87/13 20
Nisbet Robert: jv 435; w87/13 19
Norman David: jv 435; w87/13 19
Ombeva Stanley: w06 1.5 15; g03 22.4 18-21
Palliserowie Vera i Peter: w97 1.6 19, 21-22
Reschke Günter: yb12 235; yb10 103-105
Schillerowie Helen i Frank: g 3/08 13
Smith Frank W.: yb10 75; g04 8.11 19; w95 1.8 20; jv 435; w87/13 19
Smithowie Olga i Gray: g04 8.11 19; jv 435; w87/13 19
Tonakowie Gail i Manfred: w19.07 28-29
Vigo Malcolm: jv 530
Whittington Mary: jv 485; w87/13 19
Witholtowie Ineke i Martin: w21.11 30
pionierzy: w87/13 19, 21-22
początki głoszenia: g04 8.11 19; yb99 27; jv 435, 535; w87/13 19-20
pomoc dla uchodźców z Ruandy (1994): yb95 15-16
przeżycia ze służby: w01 15.2 9-11; w01 1.4 18-19; yb90 4; w89 1.10 21; w88/3 6; w87/13 22; w87/23 19
dyrektor szkoły: yb06 49
farmer uprawiający tytoń: w06 1.2 26
małżeństwo przebywające w szpitalu: yb01 44-45
Masajowie: g98 22.10 24
mężczyzna cierpiący na wrodzoną łamliwość kości: w13 15.11 15
młodzi Świadkowie: w95 1.5 27
starsza prezbiterianka: yb14 48-50
zainteresowany głosi w odległej wiosce: yb13 47-48
zwrócenie znalezionego telefonu komórkowego: w04 1.2 32
publikacje:
Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata: yb98 49
w miejscowych językach: yb09 10
rozwój działalności: yb99 28; w87/13 19-20, 22
Sale Królestwa: w01 15.2 11
służenie tam, gdzie są większe potrzeby: jv 485
tłumaczenie publikacji: yb13 26-28
uznanie prawne (1962): w87/13 20
wizyty:
Henschel M. G.: yb10 70, 80; yb99 27
Knorr N. H.: yb10 70
wysiłki, by być na zebraniach: km 6/89 5
zakaz (1973): w97 1.6 22
zakaz (1987-1992): jv 510; w92 1.11 24
zbory:
zebrania w języku luo: yb09 10-11
zgromadzenia: yb12 175-176; yb00 9; jv 387; yb95 10, 12-13; w87/13 20-22; km 7/87 10
zgromadzenie specjalne w obozie dla uchodźców Kakuma: w05 15.4 22-24