A SEGUNDA CARTA AOS CORÍNTIOS
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e Timóteo,+ nosso irmão, à congregação de Deus em Corinto, incluindo todos os santos que estão em toda a Acaia:+
2 Que tenham bondade imerecida e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Louvado seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo,+ o Pai de ternas misericórdias+ e o Deus de todo o consolo,+ 4 que nos consola* em todas as nossas provações,*+ para que, com o consolo que recebemos de Deus,+ possamos consolar outros+ em qualquer tipo de provação.* 5 Pois, assim como os nossos sofrimentos pelo Cristo são abundantes,+ também é abundante o consolo que recebemos através do Cristo. 6 Ora, se enfrentamos provações,* é para o vosso consolo e salvação; e, se estamos a ser consolados, é para o vosso consolo, que age para vos ajudar a suportar os mesmos sofrimentos pelos quais nós também passamos. 7 E a nossa esperança a vosso respeito é firme, pois sabemos que, assim como participam dos sofrimentos, também participarão do consolo.+
8 Pois não queremos, irmãos, que fiquem sem saber da tribulação que passámos na província da Ásia.+ Estivemos sob pressão extrema, além das nossas forças, de tal modo que ficámos muito apreensivos até mesmo quanto à nossa vida.+ 9 De facto, sentimos que tínhamos recebido a sentença de morte. Isto aconteceu para que confiássemos não em nós mesmos, mas no Deus+ que levanta os mortos. 10 Ele livrou-nos e irá livrar-nos de um tão grande perigo de morte, e temos esperança nele de que continuará a livrar-nos.+ 11 Também nos podem ajudar com as vossas súplicas por nós;+ assim, muitos darão graças por nossa causa, pelo favor que recebemos em resposta às orações de muitos.*+
12 Pois orgulhamo-nos do seguinte: a nossa consciência dá testemunho de que nos temos comportado no mundo, e especialmente no que vos diz respeito, com santidade e também com a sinceridade que vem de Deus, não com a sabedoria humana,*+ mas com a bondade imerecida de Deus. 13 Pois realmente não vos estamos a escrever nada que não sejam capazes de ler e entender,* e espero que continuem a entender plenamente* estas coisas, 14 assim como também entenderam, até certo ponto, que nós somos motivo para se orgulharem, como vocês também o serão para nós no dia do nosso Senhor Jesus.
15 Assim, com esta confiança, eu planeava visitar-vos primeiro, para que tivessem um segundo motivo de alegria;* 16 pois planeava visitar-vos a caminho da Macedónia, e na volta da Macedónia, e então ser acompanhado por vocês durante parte do caminho para a Judeia.+ 17 Pois bem, quando o planeei, será que encarei o assunto levianamente? Ou será que me proponho a fazer as coisas de uma maneira humana,* e por isso digo “sim, sim” e depois “não, não”? 18 Mas, assim como Deus é fiel, o que vos dizemos não é “sim” e ao mesmo tempo “não”. 19 Pois o Filho de Deus, Jesus Cristo, que nós, isto é, eu, Silvano* e Timóteo, pregámos entre vocês,+ não se tornou “sim” e ao mesmo tempo “não”, mas o “sim” tornou-se “sim” no caso dele. 20 Pois, não importa quantas sejam as promessas de Deus, elas tornaram-se “sim” por meio dele.+ Portanto, também é por meio dele que se diz o “amém” a Deus,+ o que lhe dá glória por nosso intermédio. 21 Mas aquele que nos garante que nós e vocês pertencemos a Cristo, e aquele que nos ungiu, é Deus.+ 22 Ele também pôs o seu selo sobre nós+ e deu-nos a garantia daquilo que virá,* isto é, o espírito,+ no nosso coração.
23 Chamo a Deus como testemunha contra mim* de que é para vos poupar que ainda não fui a Corinto. 24 Não é que sejamos os donos da vossa fé,+ mas somos colaboradores para a vossa alegria, pois é pela vossa fé que estão de pé.
2 Pois decidi que a próxima visita que vos farei não será triste. 2 Porque, se eu vos entristecer, quem é que estará lá para me alegrar, a não ser aqueles que eu tiver entristecido? 3 Escrevi o que escrevi para que, quando for aí, não fique triste por causa daqueles que me deveriam alegrar; porque tenho confiança de que o que me traz alegria traz-vos a todos a mesma alegria. 4 Pois escrevi-vos com muita aflição e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para vos entristecer,+ mas para que soubessem do profundo amor que tenho por vocês.
5 Ora, se alguém causou tristeza,+ entristeceu-me não a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês — para não ser severo demais no que digo. 6 Esta censura da parte da maioria é suficiente para tal homem; 7 agora, pelo contrário, devem perdoar-lhe bondosamente e consolá-lo,+ para que ele não seja vencido* pela excessiva tristeza.+ 8 Exorto-vos, portanto, a reafirmarem o vosso amor por ele.+ 9 Pois é também por isto que vos escrevi: para ver se dariam provas de que são obedientes em todas as coisas. 10 Se perdoarem alguém por alguma coisa, eu também perdoo. De facto, o que perdoei (se tiver perdoado alguma coisa), foi para o vosso bem, à vista de Cristo, 11 para que não sejamos vencidos* por Satanás,+ pois não desconhecemos as suas intenções.*+
12 Quando cheguei a Tróade+ para declarar as boas novas a respeito do Cristo, e uma porta me foi aberta na obra do Senhor,* 13 o meu espírito não teve alívio porque não encontrei Tito,+ meu irmão. Então, despedi-me dos irmãos dali e parti para a Macedónia.+
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos conduz sempre num desfile triunfal na companhia do Cristo e, por nosso intermédio, espalha* o aroma do conhecimento dele por toda a parte! 15 Pois para Deus somos o aroma agradável de Cristo, entre os que estão a caminho da salvação* e entre os que estão a caminho da destruição* 16 — para estes últimos, cheiro* de morte que leva à morte;+ para os primeiros, aroma de vida que leva à vida. E quem é que está qualificado para isto? 17 Nós estamos, pois não somos vendedores ambulantes da* palavra de Deus,+ como muitos são, mas falamos com toda a sinceridade como enviados por Deus, sim, à vista de Deus e na companhia de Cristo.
3 Será que estamos a começar a recomendar-nos a nós mesmos outra vez? Ou será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da vossa parte? 2 Vocês são a nossa carta,+ escrita no nosso coração, conhecida e lida por toda a humanidade. 3 Porque é evidente que vocês são uma carta de Cristo, escrita por nós como ministros,+ não com tinta, mas com o espírito de um Deus vivente; não em tábuas de pedra,+ mas em tábuas carnais, nos corações.+
4 Temos esta confiança em Deus por meio do Cristo. 5 Não é que estejamos qualificados* por nós mesmos para considerar que qualquer coisa venha de nós, mas a nossa qualificação vem de Deus,+ 6 que de facto nos qualificou para sermos ministros de um novo pacto,+ não de um código escrito,+ mas do espírito; pois o código escrito condena à morte,+ mas o espírito dá vida.+
7 Ora, se o código que administra a morte e que foi gravado com letras em pedras+ veio com tal glória que os filhos de Israel não podiam olhar para o rosto de Moisés por causa da glória do seu rosto,+ uma glória que seria eliminada, 8 não deveria a administração do espírito+ ter uma glória ainda maior?+ 9 Pois, se o código que administrava a condenação+ era glorioso,+ quanto mais gloriosa seria a administração da justiça!*+ 10 De facto, mesmo aquilo que no passado tinha sido feito glorioso perdeu a glória por causa da glória que lhe é superior.+ 11 Pois, se aquilo que seria eliminado foi introduzido com glória,+ quanto maior seria a glória daquilo que permanece!+
12 Visto que temos tal esperança,+ falamos com muita confiança, 13 e não fazemos como Moisés, que colocava um véu sobre o rosto+ para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que seria eliminado. 14 Mas a mente deles ficou insensível.+ Pois até hoje, o mesmo véu permanece sem ser levantado quando o antigo pacto é lido, + visto que ele só é removido por meio de Cristo.+ 15 De facto, até hoje, sempre que Moisés é lido,+ um véu cobre o coração deles.+ 16 Mas, quando alguém se volta para Jeová,* o véu é retirado.+ 17 Ora, Jeová* é o Espírito,+ e onde está o espírito de Jeová,* ali há liberdade.+ 18 E todos nós, ao passo que com o rosto descoberto refletimos como um espelho a glória de Jeová,* somos transformados na mesma imagem, com mais e mais glória,* exatamente como Jeová,* o Espírito,* o faz.+
4 Portanto, visto que temos este ministério através da misericórdia que se teve connosco, não desistimos. 2 Pelo contrário, renunciámos às coisas vergonhosas, feitas em segredo, e não andamos com astúcia nem adulteramos a palavra de Deus;+ mas, por tornar conhecida a verdade, recomendamo-nos a toda a consciência humana diante de Deus.+ 3 Se, de facto, as boas novas que declaramos estão ocultas,* estão ocultas entre os que estão a caminho da destruição,* 4 entre os quais o deus deste mundo*+ cegou a mente dos descrentes,+ para que não brilhe sobre eles a luz*+ das gloriosas boas novas a respeito do Cristo, que é a imagem de Deus.+ 5 Pois não estamos a pregar a respeito de nós mesmos, mas a respeito de Jesus Cristo como Senhor, e a respeito de nós mesmos como vossos escravos por causa de Jesus. 6 Porque foi Deus quem disse: “Da escuridão brilhe a luz”,+ e ele tem brilhado sobre os nossos corações, para os iluminar+ com o glorioso conhecimento de Deus por meio do rosto de Cristo.
7 No entanto, temos este tesouro+ em vasos de barro,+ para que o poder além do normal seja o de Deus, e não o de nós mesmos.+ 8 Somos pressionados de todos os modos, mas não apertados sem nos podermos mover; ficamos perplexos, mas não completamente sem saída;*+ 9 somos perseguidos, mas não abandonados;+ somos derrubados, mas não destruídos.+ 10 Suportamos sempre no nosso corpo o tratamento mortífero que Jesus sofreu,+ para que a vida de Jesus também se revele no nosso corpo. 11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre confrontados com a morte+ por causa de Jesus, para que a vida de Jesus também se revele na nossa carne mortal. 12 Assim, a morte atua em nós, mas em vocês a vida.
13 Agora, visto que temos o mesmo espírito de fé a respeito do qual está escrito: “Exerci fé, por isso falei”,+ nós também exercemos fé e por isso falamos, 14 sabendo que Aquele que levantou Jesus também nos levantará com Jesus, e irá apresentar-nos convosco.+ 15 Pois tudo isto é por vossa causa, a fim de que a bondade imerecida aumente cada vez mais porque muito mais pessoas estão a dar graças para a glória de Deus.+
16 Por isso não desistimos; porém, ainda que o homem que somos por fora se definhe, certamente o homem que somos por dentro está a ser renovado a cada dia. 17 Pois, embora o sofrimento seja momentâneo* e leve, produz para nós uma glória de grandeza extraordinária,* uma glória eterna,+ 18 enquanto fixamos os olhos não nas coisas vistas, mas nas coisas não vistas.+ Porque as coisas vistas são temporárias, mas as coisas não vistas são eternas.
5 Pois sabemos que, se a nossa casa terrena, esta tenda, for destruída,*+ teremos um edifício da parte de Deus, uma casa eterna nos céus, que não foi feita por mãos humanas.+ 2 Pois de facto gememos nesta casa,* desejando ansiosamente revestir-nos daquela que é para nós,* a do céu,*+ 3 para que, quando nos revestirmos dela, não sejamos encontrados nus. 4 Na verdade, nós, os que estamos nesta tenda, gememos oprimidos, pois não nos queremos despir dela, mas queremos revestir-nos da outra,+ para que aquilo que é mortal seja consumido* pela vida.+ 5 Quem nos preparou para isto foi Deus,+ que nos deu o espírito como garantia daquilo que virá.*+
6 Assim, estamos sempre confiantes e sabemos que, enquanto morarmos* no corpo, estamos longe do Senhor,+ 7 pois andamos pela fé, não pela vista. 8 Mas estamos cheios de confiança e preferimos estar longe do corpo e morar com o Senhor.+ 9 Assim, quer moremos com ele, quer estejamos longe dele, temos por alvo agradar-lhe. 10 Pois todos nós compareceremos* perante o tribunal do Cristo, para que cada um receba a sua retribuição de acordo com as coisas que fez enquanto esteve no corpo, sejam boas ou sejam más.*+
11 Portanto, visto que conhecemos o temor do Senhor, continuamos a persuadir homens, mas somos plenamente conhecidos por* Deus. No entanto, espero que também sejamos plenamente conhecidos pela* vossa consciência. 12 Não nos estamos a recomendar novamente a vocês, mas estamos a dar-vos um incentivo para que falem de nós com orgulho, a fim de que sejam capazes de responder aos que se orgulham da aparência,+ e não do que há no coração. 13 Pois, se perdemos o juízo,+ foi para Deus; se temos juízo, é para vocês. 14 Pois o amor do Cristo impele-nos, porque nós concluímos o seguinte: um só homem morreu por todos+ — de facto, todos tinham morrido. 15 E ele morreu por todos para que os que vivem não continuassem a viver para si mesmos,+ mas para aquele que morreu por eles e foi levantado.
16 Assim, de agora em diante já não conhecemos ninguém de um ponto de vista carnal.+ Mesmo que antes tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, certamente já não o conhecemos assim.+ 17 Portanto, se alguém está em união com Cristo, é uma nova criação.+ As coisas antigas passaram. Vejam! Coisas novas vieram à existência. 18 Mas tudo isto vem de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo+ e nos deu o ministério da reconciliação+ 19 — isto é, que Deus, por meio de Cristo, estava a reconciliar um mundo consigo mesmo,+ sem lhes imputar os seus pecados;+ e ele confiou-nos a mensagem da reconciliação.+
20 Somos, portanto, embaixadores,+ substituindo Cristo,+ como se Deus fizesse um apelo por nosso intermédio. Como substitutos de Cristo, suplicamos: “Sejam reconciliados com Deus.” 21 Àquele que não conheceu pecado,+ ele tornou-o pecado* por nós, para que, por meio dele, nós nos tornássemos justiça de Deus.+
6 Cooperando com ele,+ também vos exortamos a não aceitarem a bondade imerecida de Deus e perderem de vista o seu objetivo.+ 2 Pois ele diz: “Num tempo aceitável ouvi-te e num dia de salvação ajudei-te.”+ Vejam, agora é o tempo especialmente aceitável. Vejam, agora é o dia de salvação!
3 De modo algum damos motivos para tropeço, para que o nosso ministério não seja criticado;+ 4 mas recomendamo-nos de todos os modos como ministros de Deus,+ por perseverarmos em muitas provações, em tribulações, em tempos de privação, em dificuldades,+ 5 em espancamentos, em prisões,+ em tumultos, em trabalho árduo, em noites sem dormir, em ocasiões sem comer;+ 6 pela pureza, pelo conhecimento, pela paciência,+ pela bondade,+ pelo espírito santo, pelo amor sem hipocrisia,+ 7 por palavras verdadeiras, pelo poder de Deus;+ por meio das armas da justiça+ na mão direita* e na esquerda,* 8 por meio de glória e de desonra, por meio de difamação e de boa fama. Somos considerados como enganadores, embora sejamos verdadeiros; 9 como desconhecidos, embora reconhecidos; como prestes a morrer,* mas, ainda assim, vivos;+ como castigados,* embora não entregues à morte;+ 10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como não tendo nada, e ainda assim possuindo tudo.+
11 Falámos abertamente* convosco, coríntios, e abrimos amplamente o nosso coração. 12 Não estamos a limitar o* nosso afeto por vocês,+ mas vocês estão a limitar o vosso afeto por nós. 13 Assim, como retribuição — falo como se fossem meus filhos —, abram também amplamente o vosso coração.*+
14 Não se ponham em jugo desigual com* descrentes.+ Pois que afinidade tem a justiça com o que é contra a lei?+ Ou o que é que a luz tem em comum com a escuridão?+ 15 Além disso, que harmonia há entre Cristo e Belial?*+ Ou o que é que o crente* tem em comum* com o descrente?+ 16 E que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos?+ Pois nós somos templo de um Deus vivente,+ como Deus disse: “Residirei entre eles+ e andarei entre eles, e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”+ 17 “‘Portanto, saiam do meio deles e separem-se’, diz Jeová,* ‘e parem de tocar em coisas impuras’”;+ “‘e eu irei acolher-vos’”.+ 18 “‘E eu irei tornar-me um pai para vocês,+ e vocês irão tornar-se filhos e filhas para mim’,+ diz Jeová,* o Todo-Poderoso.”
7 Portanto, amados, visto que temos estas promessas,+ purifiquemo-nos de toda a imundície da carne e do espírito,+ aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Deem-nos um lugar no vosso coração.+ Não cometemos injustiças para com ninguém, não corrompemos ninguém, não nos aproveitámos de ninguém.+ 3 Não digo isto para vos condenar. Pois eu já vos disse que estão no nosso coração, para morrer connosco e para viver connosco. 4 Falo com muita franqueza convosco. Orgulho-me muito de vocês. Estou plenamente consolado; estou a transbordar de alegria em toda a nossa aflição.+
5 De facto, quando chegámos à Macedónia,+ não tivemos* descanso, mas continuámos a ser afligidos de todos os modos — havia lutas por fora, temores por dentro. 6 Mas Deus, que consola os desanimados,+ consolou-nos com a presença de Tito; 7 e não somente com a sua presença, mas também com o consolo que ele recebeu por vossa causa, pois ele falou-nos do vosso desejo de me ver, da vossa profunda tristeza, da vossa sincera preocupação comigo;* de modo que me alegrei ainda mais.
8 Pois, mesmo que eu vos tenha entristecido com a minha carta,+ não o lamento. Embora a princípio eu o tenha lamentado (porque vejo que a carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo), 9 agora alegro-me, não porque ficaram entristecidos, mas porque a vossa tristeza vos levou ao arrependimento. Pois ficaram entristecidos segundo a vontade de Deus,* e assim não foram prejudicados em nada por nossa causa. 10 Porque a tristeza segundo a vontade de Deus* produz o arrependimento que leva à salvação, da qual ninguém se lamentará;+ mas a tristeza do mundo produz a morte. 11 Pois vejam a diligência que a vossa tristeza segundo a vontade de Deus* produziu em vocês: fez com que se reabilitassem, que ficassem indignados, que tivessem temor, desejo sincero e zelo, que corrigissem o erro!+ Demonstraram em todos os sentidos que são puros* neste assunto. 12 Embora eu vos tenha escrito, não o fiz por causa daquele que cometeu o erro,+ nem daquele contra quem se cometeu o erro, mas para que a vossa diligência em nos obedecer fosse evidente entre vocês, à vista de Deus. 13 É por isso que fomos consolados.
Mas, além do consolo que recebemos, nós alegrámo-nos ainda mais por causa da alegria de Tito, porque todos vocês reanimaram o seu espírito. 14 Pois, se eu falei com ele a vosso respeito com orgulho, não fiquei envergonhado; mas, assim como tudo o que vos dissemos era verdade, também se mostrou verdadeiro o que dissemos com orgulho a Tito. 15 Além disso, os seus ternos sentimentos para convosco aumentam quando ele se lembra da vossa obediência,+ de como o receberam com temor e tremor. 16 Alegro-me porque em tudo posso ter confiança em vocês.*
8 Agora, irmãos, queremos que saibam da bondade imerecida de Deus que foi concedida às congregações da Macedónia.+ 2 Mesmo sob aflição durante uma grande prova, a imensa alegria e a extrema pobreza deles fizeram transbordar* as riquezas da sua generosidade. 3 Pois o que eles fizeram foi segundo os seus recursos,+ sim, sou testemunha de que foi até além dos seus recursos;+ 4 eles, de sua própria iniciativa, suplicavam-nos insistentemente, pelo privilégio de dar bondosamente, para participarem no serviço* de ajuda aos santos.+ 5 E fizeram mais do que esperávamos, visto que se entregaram primeiro ao Senhor e a nós, pela vontade de Deus. 6 Assim, incentivámos Tito+ a terminar a coleta da vossa dádiva bondosa, visto que ele tinha iniciado esta obra no vosso meio. 7 Portanto, assim como vocês são ricos em tudo — em fé, em palavra, em conhecimento, em toda a diligência e no nosso amor por vocês —, sejam ricos também no que se refere a esta dádiva bondosa.+
8 Não digo isto como uma ordem, mas para vos informar da diligência de outros e para pôr à prova a sinceridade do vosso amor. 9 Pois vocês conhecem a bondade imerecida do nosso Senhor Jesus Cristo: embora fosse rico, tornou-se pobre por vossa causa,+ para que se tornassem ricos por meio da sua pobreza.
10 E a este respeito dou a minha opinião:+ isto é para o vosso próprio bem, visto que já faz um ano que não só iniciaram esta obra, mas também mostraram o desejo de a fazer. 11 Agora, então, terminem o que começaram, de modo que a vossa prontidão para agir seja completada segundo os recursos que têm à disposição. 12 Pois, se já existe prontidão, a dádiva é especialmente aceitável segundo o que uma pessoa tem,+ não segundo o que uma pessoa não tem. 13 Porque não quero aliviar outros e sobrecarregar-vos a vocês; 14 mas, por meio de uma compensação,* que o excedente que agora têm supra a necessidade deles, a fim de que o excedente deles também supra a vossa carência, e desse modo haja uma compensação.* 15 Assim como está escrito: “Quem tinha muito não teve de mais, e quem tinha pouco não teve de menos.”+
16 Graças sejam dadas a Deus por ter colocado no coração de Tito a mesma preocupação sincera que temos convosco,+ 17 porque ele não só correspondeu ao nosso incentivo, mas, como tem muito boa vontade, vai visitar-vos por iniciativa própria. 18 Porém, enviamos com ele o irmão que tem sido elogiado em todas as congregações por causa do que tem feito pelas boas novas. 19 Não só isso, mas ele também foi designado pelas congregações para ser nosso companheiro de viagem ao cuidarmos desta* bondosa dádiva para a glória do Senhor e como prova da nossa prontidão em ajudar. 20 Assim evitamos que alguém nos critique em relação a esta contribuição generosa da qual cuidamos.*+ 21 Pois ‘cuidamos de tudo honestamente, não somente à vista de Jeová,* mas também à vista dos homens’.+
22 Além disso, enviamos com eles o nosso irmão, cuja diligência comprovámos muitas vezes e em muitos assuntos; mas ele agora mostra-se ainda mais diligente por causa da grande confiança que tem em vocês. 23 No entanto, se houver qualquer dúvida quanto a Tito, ele é meu companheiro* e colaborador a favor dos vossos interesses; ou, se houver dúvidas quanto aos nossos irmãos, eles são enviados* de congregações e uma glória para Cristo. 24 Portanto, deem-lhes provas do vosso amor+ e mostrem às congregações o motivo de falarmos com orgulho a vosso respeito.
9 Quanto ao serviço* a favor dos santos,+ já não é preciso escrever-vos, 2 pois conheço a vossa prontidão e falo dela com orgulho aos macedónios, dizendo que a Acaia já está pronta há um ano, e o vosso zelo estimulou a maioria deles. 3 Mas estou a enviar os irmãos, para que o orgulho que temos em vocês neste respeito não se mostre infundado, e para que estejam realmente prontos, assim como eu disse que estariam. 4 Senão, se os macedónios fossem comigo e não vos encontrassem prontos, nós — para não dizer vocês — ficaríamos envergonhados por termos tido confiança em vocês. 5 Por isso achei necessário incentivar os irmãos a visitar-vos primeiro e a preparar com antecedência a vossa prometida dádiva generosa, para que estivesse pronta como algo dado com generosidade, e não à força.
6 Mas, quanto a isto, quem semear parcimoniosamente* colherá também parcimoniosamente,* e quem semear generosamente colherá também generosamente.+ 7 Faça cada um conforme resolveu no coração, não a contragosto* nem por obrigação,+ pois Deus ama quem dá com alegria.+
8 Além disso, Deus é capaz de vos dar abundantemente toda a Sua bondade imerecida, para que sejam sempre plenamente autossuficientes em tudo, e também para que tenham bastante para toda a boa obra.+ 9 (Assim como está escrito: “Ele distribui amplamente;* dá aos pobres. A sua justiça permanece para sempre.”+ 10 Aquele que fornece abundantemente semente ao semeador e pão como alimento também fornecerá e multiplicará a semente para semearem e aumentará a colheita da vossa justiça.) 11 Em tudo estão a ser enriquecidos para praticar todo o tipo de generosidade, a qual produz por nosso intermédio agradecimentos a Deus; 12 porque o ministério deste serviço público não somente suprirá adequadamente as necessidades dos santos,+ mas também se tornará uma abundante fonte de agradecimentos a Deus. 13 Eles glorificam a Deus, pois este serviço de ajuda* prova que vocês são submissos às boas novas a respeito do Cristo, conforme declararam publicamente, e que são generosos na vossa contribuição para eles e para todos.+ 14 E, com súplicas a vosso favor, eles expressam que vos amam, por causa da extraordinária bondade imerecida de Deus para convosco.
15 Graças sejam dadas a Deus pela Sua indescritível dádiva.*
10 Eu, Paulo, suplico-vos pela brandura e bondade do Cristo,+ eu que sou humilde quando estou pessoalmente entre vocês,+ mas ousado convosco quando estou ausente.+ 2 Rogo que, quando estiver presente, não tenha de ser ousado e tomar medidas fortes, como penso que tomarei, contra alguns que nos encaram como se andássemos de acordo com a carne. 3 Pois, embora vivamos na carne, não travamos um combate de acordo com o que somos na carne. 4 Porque as armas do nosso combate não são carnais,+ mas poderosas em Deus+ para demolir fortalezas.* 5 Pois estamos a demolir raciocínios e toda a barreira* que se ergue contra o conhecimento de Deus,+ e estamos a levar todo o pensamento para o cativeiro, para o fazer obediente ao Cristo; 6 e estamos preparados para punir toda a desobediência,+ assim que a vossa obediência esteja completa.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se alguém estiver convencido de que pertence a Cristo, que reflita novamente no seguinte facto: assim como ele pertence a Cristo, nós também pertencemos. 8 Pois, mesmo que me orgulhasse um pouco demais da autoridade que o Senhor nos deu para vos edificar, e não para vos derrubar,+ não me envergonharia. 9 Mas não quero dar a impressão de que estou a tentar amedrontar-vos com as minhas cartas. 10 Pois eles dizem: “As cartas dele têm peso e força, mas a sua presença é fraca, e a sua palavra, desprezível.” 11 Que tal homem saiba que aquilo que dizemos* por cartas, quando estamos ausentes, é o que faremos* quando estivermos presentes.+ 12 Pois não nos atrevemos a igualar-nos ou a comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos.+ Mas, quando eles se avaliam pelos seus próprios critérios e se comparam consigo mesmos, mostram que não têm entendimento.+
13 No entanto, nós não nos orgulharemos de algo feito fora dos nossos limites designados, mas somente do que fazemos dentro dos limites do território que Deus nos demarcou,* o qual vos inclui.+ 14 Realmente, não estamos a ir além dos nossos limites, como se o nosso território não vos incluísse, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas novas acerca do Cristo.+ 15 Não, não nos orgulhamos fora dos nossos limites designados, isto é, do trabalho árduo de outros, mas esperamos que, à medida que a vossa fé continuar a crescer, o trabalho que realizámos continue a crescer, dentro do nosso território. Então aumentaremos ainda mais, 16 para que declaremos as boas novas às regiões que ficam além da vossa, para não nos orgulharmos de algo já feito em território de outro. 17 “Mas quem se orgulhar, orgulhe-se em Jeová.”*+ 18 Pois quem é aprovado não é aquele que se recomenda a si mesmo,+ mas sim aquele a quem Jeová* recomenda.+
11 Eu gostaria que me suportassem numa pequena insensatez. Mas, de facto, vocês estão a suportar-me! 2 Pois tenho ciúmes de vocês, um ciúme semelhante ao de Deus,* porque vos prometi pessoalmente em casamento a um só marido, para vos apresentar como virgem casta* ao Cristo.+ 3 Mas tenho medo de que, assim como a serpente seduziu Eva pela sua astúcia,+ a vossa mente seja de algum modo corrompida, afastando-se da sinceridade e da castidade* que devemos ao Cristo.+ 4 Pois, de facto, se alguém chega e prega um Jesus diferente do que nós pregámos, ou se vocês recebem um espírito diferente do que receberam, ou boas novas diferentes das que aceitaram,+ facilmente o suportam. 5 Pois não me considero inferior aos vossos superapóstolos em nada.+ 6 Mas, mesmo que eu não seja perito no falar,+ certamente o sou no conhecimento; de facto, deixámos isso claro para vocês de todos os modos e em todas as coisas.
7 Ou será que cometi um pecado por me humilhar para que fossem enaltecidos, ao declarar-vos de boa vontade as boas novas de Deus sem custo?+ 8 Despojei* outras congregações por aceitar provisões* delas para vos servir.+ 9 Contudo, quando estive convosco e passei necessidade, não me tornei um fardo para ninguém, pois os irmãos que vieram da Macedónia supriram abundantemente as minhas necessidades.+ Sim, tive cuidado para não me tornar um fardo para vocês em nenhum sentido, e continuarei a fazê-lo.+ 10 Tão certo como a verdade de Cristo estar em mim, não deixarei de falar sobre isso com orgulho+ nas regiões da Acaia. 11 Porquê? Porque não vos amo? Deus sabe que vos amo.
12 Mas o que estou a fazer, vou continuar a fazer,+ para eliminar o pretexto daqueles que procuram um motivo* para serem considerados iguais a nós nas coisas das quais* se gabam. 13 Pois tais homens são falsos apóstolos, trabalhadores enganosos, disfarçados de apóstolos de Cristo.+ 14 E não é de admirar, pois o próprio Satanás disfarça-se de anjo de luz.+ 15 Portanto, não nos surpreende que os servos* dele também se disfarcem de servos* da justiça. Mas o fim deles será segundo as suas obras.+
16 Digo novamente: Que ninguém pense que sou insensato. Mas, se pensam isso, então aceitem-me como um insensato, para que eu também me gabe um pouco. 17 O que digo agora, não digo seguindo o exemplo do Senhor, mas como alguém insensato, com a autoconfiança de quem se gaba. 18 Já que muitos se gabam segundo a carne,* eu também me vou gabar. 19 Vocês, que são tão “sensatos”, suportam de boa vontade os insensatos. 20 De facto, suportam a quem quer que vos escravize, quem quer que devore os vossos bens, quem quer que vos tire o que têm, quem quer que se enalteça sobre vocês, quem quer que vos bata no rosto.
21 É uma desonra para nós dizê-lo, pois pode parecer que fomos fracos.
Mas, se outros agem com ousadia—falo como insensato—, eu também ajo com ousadia. 22 São eles hebreus? Eu também sou.+ São israelitas? Eu também sou. São descendência* de Abraão? Eu também sou.+ 23 São ministros de Cristo? Respondo como um louco: ainda mais destacadamente o sou — trabalhei mais,+ fui preso mais vezes,+ sofri incontáveis golpes e muitas vezes corri perigo de morte;+ 24 cinco vezes recebi dos judeus 40 golpes menos um,+ 25 três vezes fui espancado com varas,+ uma vez fui apedrejado,+ três vezes naufraguei,+ uma noite e um dia passei em alto-mar; 26 em muitas viagens, em perigos de rios, em perigos de ladrões, em perigos da parte do meu próprio povo,+ em perigos da parte das nações,+ em perigos na cidade,+ em perigos no deserto,* em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos, 27 em grande esforço e trabalho árduo, em muitas noites sem dormir,+ em fome e sede,+ frequentemente sem ter o que comer,+ em frio e sem ter o que vestir.*
28 Além de todas estas coisas exteriores, há o que pesa sobre mim diariamente:* a ansiedade por todas as congregações.+ 29 Quem está fraco, sem que eu também me sinta fraco? Quem tropeça, sem que eu fique enfurecido?
30 Se tenho de me gabar, vou gabar-me das coisas que mostram a minha fraqueza. 31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, Aquele que tem de ser louvado para sempre, sabe que não estou a mentir. 32 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas pôs guardas na cidade dos damascenos para me prenderem, 33 mas desceram-me num cesto* por uma janela na muralha da cidade,+ e escapei das mãos dele.
12 Tenho de me gabar. Não há nada a ganhar com isso, mas passarei às visões sobrenaturais+ e revelações da parte do Senhor.+ 2 Conheço um homem em união com Cristo que, há 14 anos — quer no corpo, quer fora do corpo, não sei; Deus sabe —, foi arrebatado ao terceiro céu. 3 Sim, conheço esse homem que — quer no corpo, quer separado do corpo, não sei; Deus sabe — 4 foi arrebatado para o paraíso e ouviu palavras que não podem ser ditas e que não se permite ao homem falar. 5 Vou-me gabar de tal homem, mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das minhas fraquezas. 6 Pois, mesmo que me quisesse gabar, não seria insensato, porque diria a verdade. Mas evito fazê-lo para que ninguém me dê crédito por algo além do que vê em mim ou do que ouve de mim, 7 só porque recebo tais revelações extraordinárias.
Para impedir que eu ficasse enaltecido demais, foi-me dado um espinho na carne,+ um anjo de Satanás, para me esbofetear* continuamente, a fim de que eu não me enaltecesse demais. 8 Três vezes supliquei ao Senhor pedindo que o afastasse de mim. 9 Mas ele disse-me: “A minha bondade imerecida é suficiente para ti, pois o meu poder está a ser aperfeiçoado na fraqueza.”+ Com muita alegria, então, vou-me gabar das minhas fraquezas, para que o poder do Cristo permaneça sobre mim como uma tenda. 10 Assim, tenho prazer em fraquezas, em insultos, em privações, em perseguições e dificuldades, por Cristo. Pois, quando estou fraco, então é que sou poderoso.+
11 Tornei-me insensato. Vocês obrigaram-me a isso, porque me deveriam ter recomendado. Pois não me mostrei em nada inferior aos vossos superapóstolos, embora eu não seja nada.+ 12 De facto, os sinais que identificam um apóstolo foram produzidos entre vocês com grande perseverança,+ e por sinais, milagres* e obras poderosas.+ 13 Pois em que é que vocês foram menos favorecidos do que as outras congregações, a não ser no facto de que eu mesmo não me tornei um fardo para vocês?+ Perdoem-me bondosamente esta injustiça.
14 Vejam, esta é a terceira vez que estou pronto para ir visitar-vos, e não me tornarei um fardo. Pois procuro não os vossos bens,+ mas a vocês; porque não se espera que os filhos+ acumulem para os pais, mas sim os pais para os filhos. 15 Quanto a mim, de muito boa vontade gastarei tudo e serei completamente gasto a vosso favor.*+ Se vos amo tanto, deveria eu ser amado menos? 16 Mas, seja como for, não vos sobrecarreguei.+ No entanto, vocês dizem que fui “ardiloso” e que vos apanhei “com astúcia”. 17 Será que me aproveitei de vocês por meio de algum daqueles que vos enviei? 18 Insisti com Tito para que vos visitasse e enviei o irmão com ele. Será que Tito se aproveitou de vocês?+ Por acaso não andámos no mesmo espírito, e nas mesmas pisadas?
19 Será que pensaram durante esse tempo todo que estávamos a fazer a nossa defesa perante vocês? É perante Deus que estamos a falar, em união com Cristo. Mas, amados, tudo o que fazemos é para vos edificar. 20 Pois receio que, quando chegar aí, talvez não vos encontre como eu queria, e eu não seja como queriam, mas, em vez disso, talvez encontre brigas, ciúmes, acessos de ira, discórdias, calúnias, mexericos,* demonstrações de orgulho e desordens. 21 Talvez, quando eu voltar, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu tenha de chorar por muitos que anteriormente pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual* e da conduta insolente* que praticaram.
13 Esta é a terceira vez que estou para ir visitar-vos. “Qualquer questão deve ficar estabelecida com base no depoimento* de duas ou três testemunhas.”+ 2 Embora agora eu esteja ausente, é como se estivesse presente pela segunda vez, e previno os que pecaram no passado, e todos os outros, de que não os pouparei se for aí outra vez, 3 visto que vocês estão à procura de provas de que Cristo, que não é fraco ao lidar convosco, mas é poderoso no vosso meio, fala realmente por meio de mim. 4 Pois, de facto, ele foi morto na estaca em razão da sua fraqueza, mas está vivo por causa do poder de Deus.+ É verdade que nós também somos fracos com ele, mas viveremos com ele+ por causa do poder de Deus para convosco.+
5 Persistam em examinar se estão na fé; persistam em provar o que realmente são.+ Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em união convosco? A menos que estejam reprovados. 6 Eu espero que reconheçam que nós não estamos reprovados.
7 Oramos a Deus para que não façam nada de errado, não para parecermos aprovados, mas para que vocês façam o que é bom, mesmo que pareçamos reprovados. 8 Pois não podemos fazer nada contra a verdade, mas apenas a favor da verdade. 9 Nós certamente nos alegramos sempre que estamos fracos e vocês poderosos. E o que pedimos em oração é que sejam reajustados. 10 É por isso que escrevo estas coisas enquanto estou ausente, para que, quando estiver presente, não tenha de ser severo ao usar a autoridade que o Senhor me deu,+ que é para edificar, e não para derrubar.
11 Finalmente, irmãos, continuem a alegrar-se, a ser reajustados, a ser consolados,+ a pensar da mesma maneira,+ a viver pacificamente;+ e o Deus de amor e de paz+ estará convosco. 12 Cumprimentem-se uns aos outros com um beijo santo. 13 Todos os santos vos mandam saudações.
14 A bondade imerecida do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a participação no espírito santo estejam convosco.
Ou: “encoraja”.
Ou: “tribulações”.
Ou: “tribulação”.
Ou: “tribulações”.
Ou: “recebemos por causa dos muitos rostos em oração”.
Lit.: “carnal”.
Ou, possivelmente: “que já não saibam bem e entendam”.
Lit.: “até ao fim”.
Ou, possivelmente: “para que se beneficiassem duas vezes”.
Lit.: “segundo a carne”.
Também chamado Silas.
Ou: “a entrada (o sinal); o penhor daquilo que virá”.
Ou: “a minha alma”.
Ou: “consumido”.
Ou: “enganados”.
Ou: “maquinações; tramas”.
Lit.: “uma porta no Senhor”.
Ou: “faz sentir”.
Ou: “estão a ser salvos”.
Ou: “estão a perecer”.
Ou: “aroma”.
Ou: “não comercializamos a; não lucramos com a”.
Ou: “adequadamente qualificados”.
Veja o Glossário.
Veja o Ap. A5.
Veja o Ap. A5.
Veja o Ap. A5.
Veja o Ap. A5.
Lit.: “de glória em glória”.
Veja o Ap. A5.
Ou, possivelmente: “como o espírito de Jeová”.
Ou: “ocultas por um véu”.
Ou: “estão a perecer”.
Ou: “deste sistema de coisas; desta época”. Veja o Glossário.
Ou: “o esclarecimento”.
Ou, possivelmente: “não em desespero”.
Ou: “a provação seja momentânea”.
Ou: “de peso que ultrapassa mais e mais”.
Ou: “dissolvida”.
Ou: “morada”.
Ou: “revestirmo-nos da nossa morada, que é”.
Ou: “a nossa morada celestial”.
Ou: “engolido”.
Ou: “entrada (sinal); penhor daquilo que virá”.
Lit.: “enquanto tivermos o nosso lar”.
Ou: “seremos manifestados”.
Ou: “repugnantes”.
Ou: “manifestos a”.
Ou: “manifestos à”.
Ou: “oferta pelo pecado”.
Talvez para ataque.
Talvez para defesa.
Ou: “considerados merecedores da morte”.
Ou: “disciplinados”.
Ou: “Abrimos a nossa boca para falar”.
Ou: “Não estamos apertados quanto ao espaço no”.
Ou: “alarguem-se também”.
Ou: “Não se unam a”.
Derivado de uma palavra hebraica que significa “imprestável”. É uma referência a Satanás.
Ou: “fiel”.
Ou: “que parte tem o crente”.
Veja o Ap. A5.
Veja o Ap. A5.
Lit.: “a nossa carne não teve”.
Lit.: “do vosso zelo por mim”.
Ou: “entristecidos de modo piedoso”.
Ou: “tristeza piedosa”.
Ou: “tristeza piedosa”.
Ou: “castos; inocentes”.
Ou, possivelmente: “posso ter bom ânimo por vossa causa”.
Ou: “tornaram abundantes”.
Ou: “ministério”.
Ou: “reciprocidade”.
Ou: “reciprocidade”.
Ou: “administrarmos esta”.
Ou: “que administramos”.
Veja o Ap. A5.
Lit.: “parceiro”.
Ou: “apóstolos”.
Ou: “ministério”.
Ou: “de uma forma moderada ou escassa”.
Ou: “de uma forma moderada ou escassa”.
Ou: “não com relutância”.
Ou: “generosamente”.
Ou: “este ministério”.
Ou: “dádiva gratuita”.
Ou: “coisas fortemente entrincheiradas”.
Ou: “altivez”.
Lit.: “o que somos em palavra”.
Lit.: “também seremos em ação”.
Ou: “repartiu por medida”.
Veja o Ap. A5.
Veja o Ap. A5.
Lit.: “um zelo de Deus”.
Ou: “pura”.
Ou: “pureza”.
Lit.: “Roubei”.
Ou: “apoio”.
Ou: “pretexto”.
Ou: “no cargo do qual”.
Ou: “ministros”.
Ou: “ministros”.
Isto é, por motivos humanos.
Lit.: “semente”.
Veja o Glossário.
Lit.: “e em nudez”.
Ou: “há a pressão diária que enfrento”.
Ou: “cesto de vime”.
Ou: “espancar”.
Ou: “portentos”.
Ou: “a favor das vossas almas”.
Ou: “tagarelice”.
Em grego, porneía. Veja o Glossário.
Ou: “conduta desavergonhada”. Em grego, asélgeia. Veja o Glossário.
Lit.: “na boca”.