BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • nwtstg
  • Judaizantes

Não há nenhum vídeo disponível para esta selação.

Houve um erro ao carregar o vídeo.

  • Judaizantes
  • Glossário
  • Matéria Similar
  • “Depois de muita discórdia”
    ‘Dê Testemunho Cabal’ Sobre o Reino de Deus
  • Romanos: notas de estudo – capítulo 1
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • Introdução a Gálatas
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • Romanos: notas de estudo – capítulo 12
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
Veja Mais
Glossário
nwtstg

Judaizantes

Palavra que normalmente se refere a judeus do primeiro século EC que se diziam cristãos, mas insistiam que ainda era necessário seguir a Lei mosaica e os costumes e tradições judaicos. Eles davam muita importância à circuncisão.

Os ensinos dos judaizantes tiravam a liberdade aos cristãos e causavam divisões nas congregações do primeiro século EC. O apóstolo Paulo expôs os ensinos falsos dos judaizantes, especialmente na sua carta aos gálatas, onde se referiu a alguns judaizantes como “falsos irmãos”. (Gál 1:7; 2:4, 5; 4:9, 10; 6:12, 13; veja também At 15:1, 2.) Pode ser também que os homens a que Paulo chamou “superapóstolos” em 2 Coríntios 11:5, 13 estivessem a defender ideias semelhantes. Parece que a influência dos judaizantes continuou a afetar os cristãos por um bom tempo, já que Paulo combateu os ensinos deles em cartas que escreveu mais tarde. — Col 2:11, 16, 17; Tit 1:10, 11.

A palavra “judaizantes” não foi usada nenhuma vez nas Escrituras Gregas Cristãs, mas aparece nos escritos do historiador judeu Flávio Josefo, que viveu no primeiro século EC. (The Jewish War, II, 463 [xviii, 2]) Paulo usou um verbo grego relacionado (Ioudaízo) em Gálatas 2:11-14, onde ele fala sobre a ocasião em que corrigiu Pedro em Antioquia da Síria por não querer comer com cristãos que não eram judeus. No versículo 14, esse verbo aparece com o verbo grego para “obrigar” na frase “obrigar [...] a viver segundo as práticas judaicas”.

    Publicações em Português (Portugal) (2013-2025)
    Terminar Sessão
    Iniciar Sessão
    • Português (Portugal)
    • Partilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Utilização
    • Política de Privacidade
    • Definições de Segurança
    • JW.ORG
    • Iniciar Sessão
    Partilhar