BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • mwb17 dezembro p. 5
  • Novidade na Reunião de Semana

Não há nenhum vídeo disponível para esta selação.

Houve um erro ao carregar o vídeo.

  • Novidade na Reunião de Semana
  • Vida e Ministério Cristãos - Manual de Atividades — 2017
  • Matéria Similar
  • Betfagé, Monte das Oliveiras e Jerusalém
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • Prego no osso de um calcanhar humano
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • Monte das Oliveiras
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • A7-G Principais Acontecimentos da Vida Terrestre de Jesus — Últimos Dias do Ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
Veja Mais
Vida e Ministério Cristãos - Manual de Atividades — 2017
mwb17 dezembro p. 5
O evangelho de Mateus na edição de estudo online da Tradução do Novo Mundo

VIVER COMO CRISTÃOS

Novidade na Reunião de Semana

A partir de janeiro de 2018, a reunião de semana vai incluir algumas notas de estudo e recursos visuais da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada — Edição de Estudo, mesmo que a edição de estudo não esteja disponível em português no site jw.org. Com certeza, isso vai fazer com que a sua preparação para as reuniões seja ainda mais interessante. Acima de tudo, esperamos que esta novidade aumente cada vez mais o seu amor pelo nosso querido Pai, Jeová.

NOTAS DE ESTUDO

Estas notas ajudam a entender muitos versículos, pois têm informações sobre os lugares mencionados, as línguas em que a Bíblia foi escrita e a cultura da época.

Mateus 12:20

Um pavio que ainda esteja a fumegar: A lâmpada que as pessoas usavam em casa era um pequeno recipiente de barro. Elas colocavam azeite dentro da lâmpada, e um pavio de linho absorvia o azeite para alimentar a chama. A expressão grega traduzida como “um pavio que ainda esteja a fumegar” pode referir-se a uma lâmpada que está quase a apagar-se ou já se apagou, mas que ainda liberta fumo porque o pavio ainda está a arder. Mateus aqui cita a profecia de Isaías 42:3, que disse que Jesus sentiria compaixão pelas pessoas. Ele nunca deixaria morrer o último fio de esperança das pessoas humildes e oprimidas.

Mateus 26:13

A verdade: Em grego, amém. É uma transliteração da palavra hebraica ʼamén, que significa “assim seja” ou “com certeza”. Jesus muitas vezes usava esta palavra antes de fazer alguma declaração importante, promessa ou profecia. Era uma forma de enfatizar que as suas palavras iam de certeza cumprir-se e que os seus ouvintes podiam confiar nele. Alguns estudiosos afirmam que não há ninguém que use a palavra amém da mesma forma que Jesus, nem na Bíblia nem noutros livros sagrados. Quando a palavra aparece repetida (amém amém), como acontece no Evangelho de João, a expressão é traduzida “com toda a certeza”. — Jo 1:51.

RECURSOS VISUAIS

Fotografias, imagens, vídeos e animações que ajudam a visualizar vários detalhes registados na Bíblia.

Betfagé, monte das Oliveiras e Jerusalém

Este vídeo mostra um possível trajeto para chegar a Jerusalém vindo do leste. O trajeto mostrado no vídeo começa no que hoje é o bairro de At-Tur (provavelmente onde ficava a aldeia bíblica de Betfagé) e vai até um dos pontos mais altos do monte das Oliveiras. Betânia fica a leste de Betfagé, na encosta leste do monte das Oliveiras. Quando Jesus e os seus discípulos iam a Jerusalém, costumavam passar a noite em Betânia, onde hoje fica a cidade de el-ʽAzariyeh (Al ʽEizariya). Este nome árabe significa “o lugar de Lázaro”. A Bíblia mostra que Jesus ficava na casa de Lázaro, Marta e Maria. (Mt 21:17; Mr 11:11; Lu 21:37; Jo 11:1) Quando Jesus ia da casa de Lázaro, em Betânia, para Jerusalém, ele talvez seguisse um trajeto parecido com o que o vídeo mostra. Em 9 de nisã de 33 EC, quando Jesus passou pelo monte das Oliveiras e foi para Jerusalém montado num jumento, é possível que ele tenha saído de Betfagé e seguido a estrada para Jerusalém.

O trajeto que Jesus talvez tenha feito de Betânia para Jerusalém
  1. Estrada que vai de Betânia a Betfagé

  2. Betfagé

  3. Monte das Oliveiras

  4. Vale do Cédron

  5. Monte do Templo

Prego no osso de um calcanhar humano

Um osso de um calcanhar humano atravessado por um prego

Esta é uma fotografia da réplica de um osso de um calcanhar humano atravessado por um prego de ferro que mede 11,5 centímetros. A peça original foi encontrada em 1968, durante escavações no norte de Jerusalém, e é da época do Império Romano. Esta descoberta serve como uma prova arqueológica de que pregos eram usados em execuções, para pregar a vítima numa estaca de madeira. Os pregos que os soldados romanos usaram para prender Jesus Cristo na estaca talvez fossem parecidos com o da fotografia. (Mt 27:35) A peça original foi encontrada num ossário de pedra, uma caixa onde os ossos da pessoa falecida eram colocados depois de a carne se ter decomposto. Isso indica que quem fosse executado numa estaca poderia ser sepultado, como aconteceu no caso de Jesus.

    Publicações em Português (Portugal) (2013-2025)
    Terminar Sessão
    Iniciar Sessão
    • Português (Portugal)
    • Partilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Utilização
    • Política de Privacidade
    • Definições de Segurança
    • JW.ORG
    • Iniciar Sessão
    Partilhar