-
Mateus: notas de estudo – capítulo 6Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Parem de se preocupar tanto: Ou: “Parem de estar ansiosos”. No grego, o tempo verbal indica interromper uma ação que já está em andamento. A palavra grega traduzida como “se preocupar tanto” descreve o tipo de ansiedade que divide e distrai a mente da pessoa, tirando-lhe a alegria. A mesma palavra aparece em Mt 6:27, 28, 31, 34.
vossa vida [...] a vida: A palavra grega psykhé, que foi traduzida como “alma” nas edições anteriores da Tradução do Novo Mundo, aqui, refere-se à vida. Neste contexto, as palavras vida (alma) e corpo aparecem juntas para representar a pessoa inteira.
-