-
Mateus: notas de estudo – capítulo 12Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
um pavio que ainda esteja a fumegar: A lâmpada que as pessoas usavam em casa era um pequeno recipiente de barro. Elas colocavam azeite dentro da lâmpada, e um pavio de linho absorvia o azeite para alimentar a chama. A expressão grega traduzida como “um pavio que ainda esteja a fumegar” pode referir-se a uma lâmpada que está quase a apagar-se ou que já se apagou, mas que está a deitar fumo porque o pavio ainda está a queimar-se. Aqui, Mateus cita a profecia de Is 42:3, que predisse que o Messias sentiria compaixão pelas pessoas. Ele nunca seria responsável por acabar com o último fio de esperança das pessoas humildes e oprimidas.
com êxito: Ou: “à vitória”. A palavra grega níkos é traduzida como “vitória” em 1Co 15:55, 57.
-