BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Marcos 7:4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 4 e, ao voltarem do mercado, não comem sem se lavar. Há muitas outras tradições que eles receberam e às quais se apegam, tais como batismo de copos, de jarros e de vasilhas de cobre.)+

  • Marcos: notas de estudo – capítulo 7
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 7:4

      se lavar: Muitos manuscritos muito antigos usam aqui a palavra grega baptízo (mergulhar; imergir). Embora na maioria das ocorrências essa palavra se refira ao batismo cristão, em Lu 11:38 refere-se a diversas lavagens rituais que eram repetidas de acordo com a tradição judaica. Em Jerusalém, descobertas arqueológicas indicam que os judeus daquela época realizavam banhos de purificação por imersão, o que talvez apoie o uso de baptízo aqui. Mas outros manuscritos muito antigos usam aqui a palavra grega rhantízo, que significa “aspergir (borrifar); purificar por aspergir”. (He 9:13, 19, 21, 22) De qualquer modo, os dois grupos de manuscritos transmitem a mesma ideia: os judeus devotos não comiam sem antes se lavarem, realizando algum ritual de purificação.

      batismo: Ou: “imersão em água”. A palavra grega baptismós é usada aqui para se referir aos rituais de purificação realizados por alguns judeus devotos da época de Jesus. Eles batizavam, ou mergulhavam na água, os copos, os jarros e as vasilhas de cobre usados nas refeições.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2025)
Terminar sessão
Iniciar sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Iniciar sessão
Partilhar