BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Lucas 2:7
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 7 E ela deu à luz o seu filho primogénito,+ enrolou-o em panos e deitou-o numa manjedoura,+ porque não havia lugar para eles no alojamento.

  • A Verdadeira Luz do Mundo
    As Boas Novas Segundo Jesus – Guia de Referências
    • José e Maria viajam para Belém; Jesus nasce (gnj 1 35:30–39:53)

  • Lucas
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová – Edição de 2019
    • 2:7

      Perguntas Bíblicas Respondidas, artigo 84

      A Sentinela (Edição de Estudo),

      11/2018, p. 24

  • Lucas: notas de estudo – capítulo 2
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 2:7

      primogénito: Isso indica que Maria depois teve outros filhos. — Mt 13:55, 56; Mr 6:3.

      manjedoura: A palavra grega fátne, traduzida aqui como “manjedoura”, significa “lugar de alimentação”. Talvez fosse um tipo de comedouro usado para alimentar animais, mas fátne também pode referir-se ao sítio onde os animais ficam. Neste contexto, a palavra parece referir-se a um comedouro, mas a Bíblia não deixa claro se ficava ao ar livre, num local coberto, ou se fazia parte de um sítio onde os animais ficavam.

      alojamento: A palavra grega usada aqui também poderia ser traduzida como “sala dos hóspedes”, como foi feito em Mr 14:14 e Lu 22:11.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar