-
Lucas 17:8Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
-
-
8 Em vez disso, não lhe dirá: ‘Prepara-me o jantar, põe o avental e serve-me até eu acabar de comer e beber e, depois, podes comer e beber’?
-
-
Lucas: notas de estudo – capítulo 17Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
põe o avental: A palavra grega, perizónnymai, traduzida aqui como “põe o avental”, significa literalmente “cingir-se”, ou seja, atar um avental ou prender a roupa (normalmente com um cinto) para se preparar para o serviço. Aqui, perizónnymai também poderia ser traduzida como “veste-te e fica pronto para servir”. A mesma palavra grega é usada em Lu 12:35, 37 e Ef 6:14. — Veja as notas de estudo em Lu 12:35, 37.
-