-
Lucas: notas de estudo – capítulo 18Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
crianças de colo: Ou: “bebés”. A palavra grega usada aqui, bréfos, pode referir-se a crianças de colo ou a bebés, incluindo os que ainda não nasceram. (Lu 1:41; 2:12; At 7:19; 2Ti 3:15, “infância”; 1Pe 2:2) Os relatos paralelos em Mt 19:13 e Mr 10:13 usam outra palavra grega, paidíon, que é usada na Bíblia para se referir tanto a recém-nascidos e crianças de colo (Mt 2:8; Lu 1:59) como à filha de Jairo, uma criança que já tinha 12 anos (Mr 5:39-42). O facto de Mateus e Marcos terem usado a palavra paidíon pode indicar que as pessoas levaram crianças de várias idades até Jesus. Se esse for o caso, Lucas pode ter usado a palavra bréfos apenas porque se concentrou nas crianças mais pequenas.
-