BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Lucas 18:25
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 25 De facto, é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha de costura, do que um rico entrar no Reino de Deus.”+

  • Lucas: notas de estudo – capítulo 18
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 18:25

      mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha de costura: Aqui, Jesus usou uma hipérbole para ensinar uma lição importante. Assim como é impossível que um camelo passe pelo buraco de uma agulha, é impossível para uma pessoa rica entrar no Reino de Deus se continuar a amar mais as riquezas do que a Jeová. Mas Jesus não quis dizer que ninguém que fosse rico poderia entrar no Reino, pois ele disse: “As coisas impossíveis para os homens são possíveis para Deus.” (Lu 18:27) Esta é a única vez que a palavra grega belóne, traduzida aqui como “agulha de costura”, aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Esta palavra era às vezes usada para se referir a agulhas cirúrgicas. Os relatos paralelos em Mt 19:24 e Mr 10:25 usam uma palavra grega diferente, rhafís, que foi traduzida como “agulha” e que vem de um verbo que significa “costurar”.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar