BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • João 4:26
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 26 Jesus disse-lhe: “Eu, que estou a falar contigo, sou ele.”+

  • João: notas de estudo – capítulo 4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 4:26

      Eu [...] sou ele: Lit.: “Eu sou”. Em grego, egó eimi. Alguns dos que acreditam que Jesus e Deus são a mesma pessoa afirmam que estas palavras de Jesus são uma referência ao que Deus disse sobre si mesmo em Êx 3:14 (segundo a tradução da Septuaginta). No entanto, a expressão em Êx 3:14 (egó eimi ho on, “Eu sou O Ser; Eu sou O Existente”) é diferente da que foi usada aqui. Além disso, egó eimi também aparece na Septuaginta em textos que registam as palavras de humanos como Abraão, Eliézer, Jacó, David, entre outros. (Gén 15:2; 23:4; 24:34; 30:2; 1Cr 21:17) Outro fator a levar em conta é que, nas Escrituras Gregas Cristãs, egó eimi não é usada apenas quando Jesus está a falar. Por exemplo, essa expressão também aparece em Jo 9:9, que regista as palavras de um homem que tinha sido curado por Jesus. A expressão significa simplesmente: “Sou eu.” Essas mesmas palavras também foram usadas pelo anjo Gabriel, e por Pedro, Paulo e outros. (Lu 1:19; At 10:21; 22:3) É óbvio que eles não estavam a fazer referência a Êx 3:14. Além disso, um relato que aparece nos três Evangelhos sinópticos (Mateus, Marcos e Lucas) deixa claro que a expressão egó eimi não tem um significado especial. Ao comparar Mr 13:6 e Lu 21:8 com Mt 24:5, fica evidente que a expressão “sou eu” (usada em Marcos e Lucas) é simplesmente uma forma resumida da expressão completa “eu sou o Cristo” (usada em Mateus).

      Eu, que estou a falar contigo, sou ele: Pelos vistos, esta foi a primeira vez que Jesus disse claramente a alguém que era o Messias, ou Cristo. Quem teve a honra de ouvir isso foi uma samaritana, uma mulher que nem sequer era judia. (Jo 4:9, 25) A maioria dos judeus desprezava os samaritanos e até se recusava a cumprimentá-los. Além disso, muitos homens judeus consideravam as mulheres como inferiores. Mais tarde, Jesus dignificou outras mulheres de forma parecida, dando-lhes o privilégio de serem as primeiras testemunhas da sua ressurreição. — Mt 28:9, 10.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar