-
João: notas de estudo – capítulo 13Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
devem: Ou: “têm a obrigação de”. O verbo grego traduzido aqui como “devem” é, muitas vezes, usado em contextos financeiros, com o sentido básico de “estar em dívida com alguém; dever algo a alguém”. (Mt 18:28, 30, 34; Lu 16:5, 7) Aqui e em outros contextos, é usado com o sentido mais amplo de ter a obrigação de fazer alguma coisa. — 1Jo 3:16; 4:11; 3Jo 8.
lavar os pés uns dos outros: O contexto mostra que Jesus estava a ensinar que os seus seguidores se devem preocupar com aquilo de que os seus irmãos precisam, não só em sentido físico, mas também em sentido espiritual. Jesus tinha acabado de lavar os pés dos seus discípulos, apesar de ser o Senhor deles, mostrando o que significava ser humilde e servir outros. Mas, mesmo depois de fazer isso, ele disse: “Vocês estão limpos, mas nem todos.” (Jo 13:10) Isso indica que Jesus não estava a falar apenas de uma limpeza em sentido físico. O texto de Ef 5:25, 26 fala de uma limpeza em sentido espiritual quando diz que Jesus purifica a congregação “com o banho de água através da palavra” da verdade. Os discípulos de Jesus poderiam imitar o exemplo dele por se ajudarem uns aos outros a manter-se limpos espiritualmente, afastados de tentações e de laços com este mundo que poderiam contaminá-los. — Gál 6:1; He 10:22; 12:13.
-