-
João: notas de estudo – capítulo 17Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
que te conheçam a ti: Ou: “que assimilem conhecimento de ti; que continuem a conhecer-te”. O verbo grego usado aqui é ginósko, que tem o sentido básico de “conhecer”. Está no presente, expressando ação contínua, e pode indicar o processo de “assimilar conhecimento sobre alguém; passar a conhecer alguém; conhecer melhor alguém”. O verbo também pode transmitir a ideia de um esforço contínuo para conhecer melhor alguém, não importa o quanto ele já seja conhecido. Neste contexto, ginósko refere-se a ter uma amizade cada vez mais forte com Deus, ao passo que se conhece melhor a ele e Cristo, e a confiança neles aumenta. Portanto, fica claro que o conhecimento mencionado aqui envolve mais do que apenas saber quem uma pessoa é ou qual é o seu nome. Inclui saber aquilo de que uma pessoa gosta e não gosta, e quais são os seus valores e os seus princípios. — 1Jo 2:3; 4:8.
-