BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Atos 15:19
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 19 Por isso, a minha decisão* é não causar dificuldades a essas pessoas das nações, que se estão a converter a Deus,+

  • Atos
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová – Edição de 2019
    • 15:19

      Testemunho Cabal, pp. 109-111

  • Atos: notas de estudo – capítulo 15
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 15:19

      a minha decisão é: Ou: “a minha opinião (conclusão) é”. Lit.: “Eu julgo”. Ao dizer estas palavras, Tiago, que pelos vistos presidia a reunião, não estava a tentar impor a sua opinião ao resto do grupo. A maneira como estas palavras foram usadas em grego não transmite essa ideia. Tiago estava, na verdade, a dar uma sugestão com base nas evidências apresentadas e no que as Escrituras diziam sobre o assunto. De acordo com um léxico, o verbo grego (lit.: “julgo”) usado neste contexto significa “julgar [formar uma opinião] levando em conta vários fatores”. Assim, esse verbo não se refere aqui a uma sentença, ou decisão final. Em vez disso, refere-se à opinião de Tiago baseada no texto que ele tinha acabado de citar.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2025)
Terminar sessão
Iniciar sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Iniciar sessão
Partilhar