BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Atos 16:16
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 16 Um dia, quando íamos para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma serva que tinha um espírito, um demónio de adivinhação.+ Ela dava muito lucro aos seus senhores por adivinhar o futuro.*

  • Atos: notas de estudo – capítulo 16
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 16:16

      um espírito, um demónio de adivinhação: Lit.: “um espírito de píton”. Píton era o nome de uma serpente ou dragão mitológico que protegia o templo e o oráculo de Delfos, na Grécia. Com o tempo, a palavra grega pýthon passou a referir-se a uma pessoa que podia prever o futuro e ao espírito que falava por meio dela. Mais tarde, pýthon também se passou a referir a ventríloquos, mas aqui em Atos a palavra foi usada para falar de um demónio que dava à serva a capacidade de fazer predições.

      adivinhar o futuro: Ou: “praticar a arte da predição”. A Bíblia fala de alguns que afirmavam ter a habilidade de prever o futuro, como por exemplo sacerdotes-magos, adivinhos e astrólogos. (Le 19:31; De 18:11) Nas Escrituras Gregas Cristãs, a única passagem que fala sobre demónios preverem o futuro é este relato do que aconteceu em Filipos. Os demónios opõem-se a Deus e aos que fazem a vontade dele. Por isso, não é de admirar que Paulo e Silas tenham sofrido intensa oposição por terem expulsado esse demónio de adivinhação. — At 16:12, 17-24.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar