-
Romanos: notas de estudo – capítulo 1Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Divindade: Ou: “natureza divina”. A palavra grega theiótes está relacionada com a palavra grega Theós (“Deus”). O contexto mostra que Paulo está a falar de coisas na criação visível que comprovam a existência de Deus. É verdade que sem as Escrituras não seria possível conhecer o propósito de Deus, o nome dele e muitos aspetos da sua personalidade. No entanto, pela criação, é possível perceber as suas qualidades invisíveis (lit.: “as coisas não visíveis dele”), incluindo o seu poder eterno, que foi usado por ele para criar e depois manter o Universo. A criação física é uma prova da sua “Divindade”, ou seja, do facto de que o Criador realmente é Deus e merece ser adorado. — Ap 4:11.
criação do mundo: Nas Escrituras Gregas Cristãs, a palavra grega kósmos (“mundo”) geralmente refere-se à humanidade como um todo ou a uma parte dela. Aqui, neste versículo, Paulo pelos vistos está a referir-se à criação da humanidade. Somente quando os seres humanos foram criados é que a Terra passou a ter criaturas com mentes capazes de perceber as qualidades invisíveis de Deus por observar a criação. Na literatura grega, kósmos também é usada para se referir ao Universo ou à criação em geral. É possível que, em At 17:24, Paulo tenha usado a palavra nesse último sentido, já que naquela ocasião ele estava a falar com gregos. — Veja a nota de estudo em At 17:24.
não têm desculpa: Ou: “são indesculpáveis”. Lit.: “são sem defesa”. A palavra grega anapológetos era um termo jurídico usado para se referir a uma pessoa que não conseguia apresentar nenhuma prova convincente em sua defesa. Aqui, a palavra é usada para se referir aos que não reconhecem a autoridade de Deus. As provas de que Deus existe estão evidentes “desde a criação do mundo”. As qualidades dele são claramente vistas. Assim, aqueles que se negam a aceitar a verdade sobre Deus não têm argumentos válidos para defender a sua causa. Paulo também diz que as qualidades de Deus são percebidas por meio das coisas feitas. A palavra grega traduzida aqui como “percebidas” está relacionada com a palavra para “mente” (em grego, nous), que pode passar a ideia de compreender algo por usar o raciocínio. Uma Bíblia traduz essa parte do versículo por dizer que as qualidades de Deus são “reconhecíveis com a consideração da mente humana”. Os humanos podem descobrir muitas qualidades de Deus por observar as coisas que ele criou e meditar nelas. Quando uma pessoa une essa compreensão ao conhecimento detalhado que o estudo das Escrituras dá sobre o propósito e a maneira de pensar do Criador, é capaz de desenvolver uma forte fé.
-