BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Romanos 2:29
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 29 Mas judeu é quem o é no íntimo,+ e a sua circuncisão é a do coração,+ por espírito, e não por um código escrito.+ O louvor dessa pessoa vem de Deus, não de homens.+

  • Romanos: notas de estudo – capítulo 2
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 2:29

      judeu: A palavra grega Ioudaíos corresponde à palavra hebraica Yehudhí, que significa “de [que pertence a] Judá” e que, nas Escrituras Hebraicas, costuma ser traduzida como “judeu(s)”. Especialmente depois do exílio em Babilónia, a palavra passou a ser usada para se referir a qualquer membro da nação de Israel. (Veja o Glossário, “Judeu”.) Acredita-se que o nome “Judá” signifique “elogiado (louvado); objeto de elogio (louvor)”, visto que em Gén 29:35 esse nome foi relacionado com o verbo hebraico para “louvar”. Alguns acreditam que aqui Paulo está a fazer um jogo de palavras baseado no significado do nome Judá. Ele pode ter feito isso para mostrar que o verdadeiro “judeu” é aquele que recebe louvor de Deus por ter circuncidado o seu coração e por servi-lo com uma motivação pura e sincera. (Veja a nota de estudo em circuncisão [...] do coração neste versículo.) O maior louvor que um humano pode receber é ter a aprovação de Deus. Neste versículo, Paulo está a dizer que Deus dá a sua aprovação de modo imparcial, independentemente da nacionalidade ou origem da pessoa. No primeiro século EC, todos os cristãos que tinham a aprovação de Deus faziam parte do “Israel de Deus”, ou seja, eram judeus em sentido espiritual. — Gál 6:16.

      circuncisão [...] do coração: Tanto as Escrituras Hebraicas como as Escrituras Gregas Cristãs, às vezes, usam a palavra “circuncisão” em sentido figurado. (Veja o Glossário, “Circuncisão”.) Todos os homens israelitas eram circuncidados em sentido literal. Mesmo assim, Deus exigia que também fossem circuncidados no coração. Uma tradução literal das palavras de Moisés para a nação de Israel em De 10:16 e 30:6 (veja as notas de rodapé) seria: “Circuncidem o prepúcio do vosso coração” e “Jeová, teu Deus, circuncidará o teu coração e o coração da tua descendência”. Mais tarde, Jeremias também aconselhou aquela nação desobediente a fazer o mesmo. (Je 4:4) Para “circuncidar” o coração, a pessoa precisa de o purificar, eliminando qualquer pensamento, apego ou motivação que desagrade a Jeová ou que ele considere impuro. Ao fazer isso, a pessoa evita que o seu coração se torne insensível. Na Bíblia, o ouvido que não reage às orientações de Deus também é chamado “incircunciso”. — Je 6:10, nota de rodapé; veja a nota de estudo em At 7:51.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar