-
Romanos: notas de estudo – capítulo 8Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
a carne: A palavra grega traduzida aqui como carne é sarx. Na Bíblia, essa palavra é usada em vários sentidos. Às vezes, refere-se simplesmente ao ser humano, feito de carne e osso, e não está relacionada com o pecado e a imperfeição. (Jo 1:14; 3:6; 17:2) No entanto, aqui e em muitos outros lugares, a palavra refere-se ao estado imperfeito e pecador dos humanos. Nos capítulos anteriores, Paulo relaciona ‘viver de acordo com a carne’ com “os desejos pecaminosos” que ‘agem no corpo’ do ser humano. (Ro 6:19; 7:5, 18, 25) Em Ro 8:5-13, Paulo faz um contraste entre a carne pecaminosa e o espírito, ou seja, o espírito santo de Deus. — Para outros significados da palavra grega sarx, veja a nota de estudo em Ro 1:3; Ro 2:28.
-