BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Romanos 12:10
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 10 Com amor fraternal, tenham sentimentos ternos uns pelos outros. Tomem a iniciativa em dar honra uns aos outros.+

  • Romanos
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová – Edição de 2019
    • 12:10

      A Sentinela (Edição de Estudo),

      1/2021, pp. 20-25

      Seja Feliz Para Sempre!, lição 49

  • Romanos: notas de estudo – capítulo 12
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 12:10

      amor fraternal: A palavra grega que aparece aqui, filadelfía, significa literalmente “amor por um irmão”. Paulo usa esta palavra três vezes: aqui, em 1Te 4:9 e em He 13:1. Pedro também usa esta palavra três vezes nas suas cartas: uma vez em 1Pe 1:22 e duas vezes em 2Pe 1:7. O facto de Paulo e Pedro terem usado esta palavra para se referir ao relacionamento entre cristãos indica que esse relacionamento deve ser tão achegado, forte e amoroso como o que existe entre os membros de uma família.

      sentimentos ternos: A palavra grega que aparece aqui, filóstorgos, é formada por duas palavras ligadas a amor e a afeto: a raiz, stérgo, que se refere ao amor que existe naturalmente dentro da família, e uma palavra relacionada com fílos, que se refere a um amigo achegado. (Jo 15:13-15) Juntas, essas duas palavras passam a ideia de um forte amor, como o amor entre os membros de uma família. Na verdade, tanto a palavra filóstorgos como a palavra filadelfía (que foi traduzida como “amor fraternal” neste versículo) referem-se ao amor que costuma existir na família. Era esse tipo de amor que Paulo estava a incentivar os cristãos a mostrarem uns pelos outros. — Veja a nota de estudo em amor fraternal neste versículo.

      Tomem a iniciativa: Esta é a única vez que a palavra grega proegéomai aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Significa literalmente “ir antes” e aqui refere-se a um forte desejo de honrar outros. Nas culturas grega, judaica e romana do primeiro século  EC, as pessoas em geral esforçavam-se muito para serem honradas. (Lu 20:46) Mas, aqui, Paulo diz que os cristãos deviam fazer exatamente o contrário, ou seja, deviam esforçar-se muito para honrar e respeitar os outros. Na verdade, alguns sugerem que esta expressão passa a ideia de que os cristãos deviam tentar superar-se uns aos outros em honrar o próximo.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2025)
Terminar sessão
Iniciar sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Iniciar sessão
Partilhar