-
Romanos: notas de estudo – capítulo 15Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
o meu serviço: Ou: “o meu ministério”. Aqui, a palavra grega diakonía, muitas vezes traduzida como “ministério”, tem o sentido de “trabalho de prestar ajuda; serviço de ajuda”, assim como acontece em At 11:29; 12:25; 2Co 8:4 e 9:13. As congregações da Macedónia e da Acaia tinham participado num “serviço de ajuda”, reunindo dinheiro para Paulo levar aos irmãos da Judeia que estavam a passar necessidade. (2Co 8:1-4; 9:1, 2, 11-13) Alguns manuscritos muito antigos usam aqui a palavra grega doroforía, que se refere ao ato de trazer um presente, em vez de diakonía. Alguns estudiosos sugerem que essa mudança foi feita por um escriba na tentativa de deixar mais claro qual era o tipo de “serviço” de que Paulo estava a falar. — Veja a nota de estudo em At 11:29.
-