BIBLIOTECA ONLINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ONLINE
da Torre de Vigia
Português (Portugal)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Romanos 16:4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 4 que arriscaram o próprio pescoço por mim*+ e a quem não só eu, mas também todas as congregações das nações, estamos gratos.

  • Romanos: notas de estudo – capítulo 16
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 16:4

      arriscaram o próprio pescoço: A expressão grega que aparece aqui significa literalmente “colocaram o pescoço debaixo”. Alguns sugerem que seja uma figura de estilo relacionada com a decapitação, que era uma forma de execução usada nos tempos romanos. A expressão criava uma imagem forte, passando a ideia de morte iminente e violenta. Aqui, Paulo indica que Áquila e Prisca (Priscila) tinham arriscado as suas vidas para o salvar. Alguns sugerem que isso aconteceu durante o tumulto criado pelos prateiros em Éfeso. (At 19:28-31) Pode ter sido nessa situação perigosa que Paulo chegou a pensar que iria morrer (2Co 1:8) e que Áquila e Prisca arriscaram a vida para o salvar. No entanto, a Bíblia não deixa claro de que ocasião é que Paulo está a falar aqui.

      mim: Ou: “minha vida (alma)”. Neste versículo, a palavra grega psykhé refere-se a uma pessoa ou à vida de uma pessoa. — Veja o Glossário, “Alma”.

Publicações em Português (Portugal) (2013-2026)
Terminar Sessão
Iniciar Sessão
  • Português (Portugal)
  • Partilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Utilização
  • Política de Privacidade
  • Definições de Segurança
  • JW.ORG
  • Iniciar Sessão
Partilhar