-
2 Coríntios: notas de estudo – capítulo 10Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
território: A palavra grega kanón, traduzida aqui como “território”, vem da palavra hebraica qanéh que significa “cana”. No passado, a cana era usada como régua ou instrumento de medir. (Ez 40:3-8; 41:8; 42:16-19; veja o Glossário, “Cânon da Bíblia”.) Em 2Co 10:13, 15, 16, Paulo usa kanón para se referir à designação que Deus lhe demarcou. Paulo estava decidido a orgulhar-se apenas do que conseguisse fazer dentro dos limites do território, ou seja, dentro da área de atuação que a sua designação envolvia.
-