-
2 Coríntios: notas de estudo – capítulo 12Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
impureza: A palavra grega que aparece aqui é akatharsía. Dos três termos gregos alistados neste versículo (traduzidos como “impureza”, “imoralidade sexual” e “conduta insolente”), akatharsía é o que tem um sentido mais amplo. Essa palavra refere-se literalmente a algo impuro, ou sujo. (Mt 23:27) Em sentido figurado, refere-se a qualquer tipo de impureza – em assuntos sexuais, em assuntos espirituais, em palavra ou em ação. (Compare com 1Co 7:14; 2Co 6:17; 1Te 2:3.) “Impureza” pode referir-se a diferentes tipos de comportamentos errados e pode ter diferentes níveis de gravidade. (Ef 4:19) A palavra grega dá destaque ao facto de que a conduta errada ou a condição da pessoa é repugnante em sentido moral. — Veja o Glossário, “Impuro”, e a nota de estudo em Gál 5:19.
imoralidade sexual: A palavra grega porneía é um termo genérico usado para se referir a todas as formas de relações sexuais que a Bíblia condena, incluindo adultério, sexo entre pessoas que não são casadas e entre pessoas do mesmo sexo, além de outros tipos de pecados sexuais. — Veja o Glossário e a nota de estudo em Gál 5:19.
conduta insolente: Ou: “conduta desavergonhada”. A palavra grega que aparece aqui, asélgeia, indica um tipo de conduta que viola gravemente as leis de Deus e que reflete uma atitude descarada ou atrevida de desrespeito. — Veja o Glossário e a nota de estudo em Gál 5:19.
-