-
Filipenses: notas de estudo – capítulo 1Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
conhecimento exato: Aqui, Paulo relaciona o amor a Deus e aos irmãos com ter conhecimento exato de Deus e discernir, ou perceber, qual é a vontade dele. Na Bíblia, os termos gregos para “conhecer” e “conhecimento” muitas vezes têm o sentido de “conhecer por meio de experiência pessoal”. — Para uma explicação sobre o termo grego traduzido aqui como “conhecimento exato”, veja as notas de estudo em Ro 10:2; Ef 4:13.
pleno discernimento: A palavra grega traduzida aqui como “discernimento” (lit.: “perceção sensorial”) aparece apenas neste versículo. Uma palavra relacionada é usada em He 5:14 na frase “aqueles que pelo uso têm a capacidade de discernimento [ou: “capacidade percetiva”; lit.: “órgãos sensoriais”] treinada para saber distinguir tanto o certo como o errado”. Na Bíblia, esses termos referem-se ao discernimento sobre assuntos morais e espirituais. Paulo orou para que o amor dos cristãos em Filipos se tornasse abundante juntamente com esse tipo de discernimento. Assim, eles conseguiriam saber a diferença entre o mais importante e o menos importante do ponto de vista de Deus. (Fil 1:10) Um cristão tem o senso moral bem ajustado, ou seja, percebe a diferença entre o que é certo e errado não apenas em questões claramente definidas, mas também em situações complexas, em que o modo certo de agir não é muito evidente. Dessa forma, ele consegue tomar boas decisões que o ajudam a proteger a sua amizade com Jeová.
-