Referências Para o Manual de Atividades da Reunião Vida e Ministério
3 A 9 DE SETEMBRO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | JOÃO 1-2
“Jesus Realiza o Seu Primeiro Milagre”
Em Busca de Pérolas Espirituais
(João 1:1) No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era um deus.
Bíblia de Estudo, notas em Jo 1:1
a Palavra: Ou: “o Logos”. Em grego, ho lógos. Esta expressão é usada aqui como um título, e também é usada em Jo 1:14 e Ap 19:13. João mostrou que este título pertence a Jesus. O título foi usado para se referir a Jesus quando ele era uma criatura espiritual antes de vir à Terra, quando era um homem perfeito durante o seu ministério na Terra e, depois, de ele ter sido enaltecido no céu. Jesus é o Porta-Voz de Deus para transmitir as palavras (informações e instruções) de Deus aos outros filhos espirituais dele e aos humanos. Portanto, é razoável concluir que, quando Jeová falava com humanos antes de Jesus vir à Terra, ele não fazia isso pessoalmente, mas por meio de Jesus, a sua Palavra ou porta-voz angélico. — Gén 16:7-11; 22:11; 31:11; Êx 3:2-5; Jz 2:1-4; 6:11, 12; 13:3.
com: Lit.: “em direção a”. Neste contexto, a preposição grega pros indica grande proximidade e companheirismo. Também indica que havia duas pessoas diferentes: (1) a Palavra e (2) o único Deus verdadeiro.
a Palavra era um deus: Ou: “a Palavra era divina [ou: “alguém semelhante a Deus”].” Com esta declaração, João descreve uma qualidade ou característica de Jesus Cristo, que é “a Palavra” (em grego, ho lógos; veja a nota de estudo em a Palavra neste versículo). Ele é o Filho primogénito de Deus, e por meio dele Deus criou todas as outras coisas. Por isso, Jesus, aqui descrito como a Palavra, tem uma posição superior e pode ser descrito como “um deus; alguém semelhante a Deus; divino; um ser divino”. Muitos preferem traduzir esta declaração como “a Palavra (o Verbo) era Deus”, ou seja, dizem que a Palavra era igual ao Deus Todo-Poderoso. No entanto, existem bons motivos para afirmar que João não queria dizer que “a Palavra” era o próprio Deus Todo-Poderoso. Primeiro, João diz claramente, tanto antes como depois, que “a Palavra” estava “com Deus”. Além disso, a palavra grega theós aparece três vezes nos versículos 1 e 2. Na primeira e na terceira ocorrências, João usou o artigo definido em grego antes da palavra theós, mas na segunda ocorrência ele não usou o artigo. Muitos estudiosos concordam que o facto de João não ter usado o artigo definido na segunda ocorrência de theós é significativo. Neste contexto, a palavra theós acompanhada do artigo definido refere-se ao Deus Todo-Poderoso. Mas, na segunda ocorrência, a palavra theós é usada sem o artigo definido e, nesse caso, tem sentido qualificativo e descreve uma característica da “Palavra”. Por isso, existem Bíblias em alemão, francês e inglês que traduzem o texto de um modo parecido com a Tradução do Novo Mundo, passando a ideia de que “a Palavra” era “um deus; divino; um ser divino; de natureza divina; semelhante a Deus”. E uma Bíblia interlinear em português dá como opção de tradução “a Palavra era divina”. Antigas traduções do Evangelho de João para o saídico e o boráirico (dialetos da língua copta), que provavelmente foram produzidas nos séculos 3 e 4 EC, apoiam esta ideia. Elas traduzem a primeira e a segunda ocorrências da palavra theós em Jo 1:1 de maneiras diferentes. Essas traduções destacam uma qualidade daquele que era “a Palavra”, ou seja, que a sua natureza era como a de Deus. Mas elas não dizem que “a Palavra” era igual ao seu Pai, o Deus Todo-Poderoso. Col 2:9 concorda com Jo 1:1 quando diz que Jesus Cristo tem “toda a plenitude da qualidade divina”. E 2Pe 1:4 diz que até mesmo os que reinariam com Cristo ‘participariam da natureza divina’. Além disso, na Septuaginta, a palavra grega theós geralmente é usada como equivalente das palavras hebraicas ʼel e ʼelohím. Essas palavras hebraicas são traduzidas como “Deus”, e entende-se que elas têm o sentido básico de “Poderoso; Forte”. Elas são usadas para se referirem ao Deus Todo-Poderoso, a outros deuses e a humanos. (Jo 10:34) Quando Jo 1:1 chama “um deus” ou “alguém poderoso” à Palavra, isso concorda com a profecia de Is 9:6. Este texto predisse que o Messias seria chamado “Deus Poderoso” (não “Deus Todo-Poderoso”) e que ele seria o “Pai Eterno” de todos os que tivessem o privilégio de ser governados por ele. Isso seria realizado pelo zelo do seu Pai, “Jeová dos exércitos”. — Is 9:7.
(João 1:29) No dia seguinte, ele viu que Jesus vinha ao seu encontro e disse: “Vejam o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
Bíblia de Estudo, nota em Jo 1:29
o Cordeiro de Deus: Depois de Jesus ser batizado e de ser tentado pelo Diabo, João Batista apresentou Jesus como “o Cordeiro de Deus”. Esta expressão só aparece aqui e em Jo 1:36. (Veja o Apêndice A7.) Descrever Jesus como um cordeiro é uma boa comparação. A Bíblia fala muitas vezes sobre oferecer ovelhas como sacrifício a Deus para mostrar arrependimento pelos pecados e para se aproximar de Deus. Essas ofertas prefiguraram o sacrifício que Jesus faria quando entregou a sua vida humana perfeita pela humanidade. A expressão “o Cordeiro de Deus” pode ser uma referência a várias passagens das Escrituras inspiradas. Visto que João Batista conhecia bem as Escrituras Hebraicas, ele podia ter em mente um ou mais dos seguintes cordeiros: o cordeiro que Abraão ofereceu no lugar do seu filho Isaque (Gén 22:13), o cordeiro pascoal que foi abatido na noite em que os israelitas foram libertados da escravidão no Egito (Êx 12:1-13), ou o cordeiro que era oferecido no altar de Deus em Jerusalém todos os dias de manhã e ao início da noite (Êx 29:38-42). João talvez também tivesse em mente a profecia de Isaías que diz que o “servo” de Jeová seria “levado como um cordeiro ao abate”. (Is 52:13; 53:5, 7, 11) Na sua primeira carta aos coríntios, o apóstolo Paulo chamou “o nosso cordeiro pascoal” a Jesus. (1Co 5:7) O apóstolo Pedro falou do “sangue precioso [do Cristo], como o de um cordeiro sem defeito e sem mancha”. (1Pe 1:19) E o livro de Apocalipse refere-se ao glorificado Jesus como “o Cordeiro” mais de 25 vezes. — Alguns exemplos são: Ap 5:8; 6:1; 7:9; 12:11; 13:8; 14:1; 15:3; 17:14; 19:7; 21:9; 22:1.
10 A 16 DE SETEMBRO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | JOÃO 3-4
“Jesus Prega a Uma Mulher Samaritana”
(João 4:6, 7) De facto, ali ficava o poço de Jacó. E Jesus, cansado da viagem, estava sentado junto ao poço. Era por volta da sexta hora. 7 Uma mulher de Samaria veio tirar água. Jesus disse-lhe: “Dá-me um pouco de água.”
Bíblia de Estudo, nota em Jo 4:6
cansado: Esta é a única vez que a Bíblia diz que Jesus estava “cansado”. Era por volta do meio-dia, e, naquela manhã, Jesus provavelmente tinha feito a viagem desde o vale do Jordão, na Judeia, até Sicar, em Samaria. O caminho era íngreme e subia 900 m ou mais. — Jo 4:3-5; veja o Apêndice A7.
(João 4:21-24) Jesus disse-lhe: “Acredita em mim, mulher: vem a hora em que nem neste monte, nem em Jerusalém, vocês adorarão o Pai. 22 Vocês adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, porque a salvação se origina dos judeus. 23 Contudo, vem a hora, e agora é, quando os verdadeiros adoradores adorarão o Pai com espírito e verdade. Pois, realmente, o Pai está à procura desses para o adorarem. 24 Deus é espírito, e os que o adoram têm de o adorar com espírito e verdade.”
(João 4:39-41) Muitos samaritanos daquela cidade depositaram fé nele por causa do testemunho da mulher, que tinha dito: “Ele disse-me tudo o que eu fiz.” 40 Portanto, quando os samaritanos foram ter com ele, pediram-lhe que ficasse com eles, e ele ficou ali dois dias. 41 Assim, muitos outros creram por causa do que ele disse,
Em Busca de Pérolas Espirituais
(João 3:29) Quem tem a noiva é o noivo. Mas, quando o amigo do noivo está por perto e o ouve, sente muita alegria por causa da voz do noivo. Por isso, a minha alegria ficou completa.
Bíblia de Estudo, nota em Jo 3:29
o amigo do noivo: Nos tempos bíblicos, um amigo achegado do noivo agia como seu representante legal e tinha um papel importante nos preparativos para o casamento. Por isso, ele era visto como a pessoa que unia a noiva e o noivo. No dia do casamento, o cortejo nupcial ia até à casa do noivo ou do pai do noivo, e ali era realizada a festa de casamento. Durante a festa, o amigo do noivo ficava contente quando ouvia a voz do noivo a falar com a noiva, porque sentia que tinha cumprido bem o seu papel. João Batista comparou-se ao “amigo do noivo”. Neste caso, Jesus era o noivo, e os seus discípulos como grupo eram a noiva. João Batista preparou o caminho para o Messias por apresentar a Jesus Cristo os primeiros membros da “noiva” dele. (Jo 1:29, 35; 2Co 11:2; Ef 5:22-27; Ap 21:2, 9) Assim, ele realizou o seu trabalho como “o amigo do noivo”. Depois disso, o seu papel já não seria tão importante quanto o de Jesus e o dos seus discípulos. Foi por isso que ele disse: “Ele [Jesus] tem de continuar a aumentar, mas eu tenho de continuar a diminuir.” — Jo 3:30.
(João 4:10) Jesus respondeu-lhe: “Se tu soubesses da dádiva de Deus e soubesses quem é que te diz: ‘Dá-me um pouco de água’, tu lhe terias pedido, e ele te teria dado água viva.”
Bíblia de Estudo, nota em Jo 4:10
água viva: Em grego, esta expressão pode ser usada para se referir a água corrente, à água de uma fonte ou à água de um poço alimentado por fontes. É o contrário da água parada de uma cisterna. Em Le 14:5, a expressão hebraica para “água tirada de uma fonte” significa literalmente “água viva”. Em Je 2:13 e 17:13, Jeová é descrito como “a fonte de água viva”, ou seja, água simbólica que é capaz de dar vida. Quando conversou com a mulher samaritana, Jesus usou a expressão “água viva” de maneira simbólica, mas parece que, inicialmente, a mulher entendeu que Jesus estava a falar da água do poço. — Jo 4:11, 14; veja a nota de estudo em Jo 4:14.
Bíblia de Estudo, nota em Jo 4:14
a água que eu lhe der: Neste versículo, Jesus usou as palavras “água” e “fonte” em sentido figurado. Na sua conversa com a mulher samaritana, Jesus já tinha falado sobre “água viva”. (Jo 4:10) Ele explicou então que a água que ele dá torna-se uma fonte de água que pode dar vida eterna àqueles que a recebem. A Bíblia usa a palavra “água” para representar as coisas que Deus providencia para que os humanos possam ter vida perfeita novamente. O sacrifício resgatador que Jesus fez é uma parte importante dessa água simbólica. Neste contexto, Jesus chama a atenção para as coisas boas que ele daria àqueles que o ouvissem e se tornassem seus discípulos. Por conhecerem a Jeová e Jesus, terem fé neles e agirem de acordo com essa fé, os discípulos de Jesus teriam a esperança de vida eterna. (Jo 17:3) Jesus disse que, quando alguém aceita essa água simbólica, ela torna-se dentro dele uma fonte que borbulha benefícios que levam à vida eterna. Essa pessoa também se sente motivada a dividir essa “água da vida” com outros. — Jo 7:38; Ap 21:6; 22:1, 17.
17 A 23 DE SETEMBRO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | JOÃO 5-6
“Siga Jesus com a Motivação Correta”
(João 6:9-11) “Há aqui um menino que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos. Mas o que é isso para tanta gente?” 10 Jesus disse: “Mandem as pessoas sentarem-se.” Havia muita relva naquele lugar; assim, sentaram-se ali cerca de 5000 homens. 11 Jesus pegou nos pães e, depois de dar graças, distribuiu-os aos que estavam sentados ali; fez o mesmo com os peixinhos, e eles comeram tudo o que quiseram.
Bíblia de Estudo, nota em Jo 6:10
sentaram-se ali cerca de 5000 homens: Apenas Mateus acrescenta “além de mulheres e crianças” ao relatar este milagre. (Mt 14:21) É possível que Jesus tenha alimentado de modo milagroso muito mais do que 15000 pessoas.
(João 6:14) Quando o povo viu o sinal que ele realizou, começaram a dizer: “Este é realmente o Profeta que devia vir ao mundo.”
(João 6:24) Então, quando a multidão viu que nem Jesus nem os discípulos estavam lá, entraram nos seus barcos e foram a Cafarnaum, à procura de Jesus.
Bíblia de Estudo, nota em Jo 6:14
o Profeta: Muitos judeus do primeiro século EC achavam que o profeta semelhante a Moisés, mencionado em De 18:15, 18, seria o Messias que eles estavam à espera. Neste contexto, a expressão vir ao mundo parece referir-se ao aparecimento dele como o Messias. Apenas João registou os eventos mencionados neste versículo.
(João 6:25-27) Ao encontrarem Jesus do outro lado do mar, disseram-lhe: “Rabi, quando é que chegou aqui?” 26 Jesus respondeu-lhes: “Digo-vos com toda a certeza: Vocês procuram-me, não porque viram sinais, mas porque comeram dos pães e ficaram satisfeitos. 27 Trabalhem, não pelo alimento que perece, mas pelo alimento que permanece para a vida eterna, que o Filho do Homem vos dará; pois o Pai, o próprio Deus, colocou nele o seu selo de aprovação.”
(João 6:54) Quem se alimenta da minha carne e bebe o meu sangue tem vida eterna, e eu irei ressuscitá-lo no último dia,
(João 6:60) Ao ouvirem isso, muitos dos seus discípulos disseram: “Estas palavras são chocantes. Quem as pode escutar?”
(João 6:66-69) Por causa disso, muitos dos seus discípulos foram-se embora para as coisas deixadas atrás e já não andavam com ele. 67 Portanto, Jesus disse aos Doze: “Será que vocês também querem ir?” 68 Simão Pedro respondeu-lhe: “Senhor, para quem iremos? Tu tens declarações de vida eterna. 69 Nós cremos e sabemos que tu és o Santo de Deus.”
Bíblia de Estudo, notas em Jo 6:27, 54
alimento que perece [...] alimento que permanece para a vida eterna: Jesus sabia que algumas pessoas seguiam-no, a ele e aos seus discípulos, apenas para ganharem alguma coisa em sentido material. É verdade que os humanos precisam do alimento físico todos os dias para viver. Mas o “alimento” da Palavra de Deus vai tornar possível que humanos vivam para sempre. Jesus incentivou aquelas pessoas a trabalharem [...] pelo “alimento que permanece para a vida eterna”, ou seja, elas deviam esforçar-se para satisfazerem a sua necessidade espiritual e para desenvolverem fé nas coisas que aprendessem. — Mt 4:4; 5:3; Jo 6:28-39.
se alimenta da minha carne e bebe o meu sangue: O contexto indica que estas palavras de Jesus Cristo têm sentido figurado e significam exercer fé nele. (Jo 6:35, 40) Jesus disse isso em 32 EC. Visto que Jesus só ia instituir a Ceia do Senhor um ano depois, ele não estava a referir-se a ela. Ele fez essa declaração pouco antes da “Páscoa, a festividade dos judeus”. (Jo 6:4) Por isso, as pessoas que ouviram Jesus, provavelmente, lembraram-se da Páscoa, que estava próxima, e do significado do sangue do cordeiro, que salvou vidas na noite em que os israelitas saíram do Egito. (Êx 12:24-27) Jesus estava a destacar que, da mesma forma, o seu sangue seria importante para que os seus discípulos pudessem ganhar a vida eterna.
Em Busca de Pérolas Espirituais
(João 6:44) Ninguém pode vir a mim, a menos que o Pai, que me enviou, o atraia, e eu irei ressuscitá-lo no último dia.
Bíblia de Estudo, nota em Jo 6:44
o atraia: O verbo grego usado aqui tem o sentido literal de “arrastar; puxar” e descreve a ação de puxar ou recolher uma rede de pesca. (Jo 21:6, 11) Mas isso não quer dizer que Deus puxa as pessoas contra a vontade delas. Jesus talvez estivesse a fazer referência a Je 31:3, onde Jeová disse à nação de Israel: ‘Eu atraí-te a mim com amor leal.’ (A Septuaginta usa o mesmo verbo grego nesse texto.) Jo 12:32 mostra que Jesus também atrai a ele todo o tipo de pessoas. A Bíblia explica que Jeová deu aos humanos o direito de tomarem as suas próprias decisões. Todos podem escolher se querem ou não servir a Jeová. (De 30:19, 20) Ele atrai de forma bondosa os que têm o coração sincero. (Sal 11:5; Pr 21:2; At 13:48) Jeová faz isso por meio da Bíblia e do espírito santo. A profecia de Is 54:13, citada em Jo 6:45, cumpre-se nos que são atraídos pelo Pai. — Compare com Jo 6:65.
(João 6:64) Mas há alguns de vocês que não acreditam.” Pois Jesus sabia desde o princípio quem eram os que não acreditavam e quem o trairia.
Bíblia de Estudo, notas em Jo 6:64
Jesus sabia [...] quem o trairia: Jesus estava a referir-se a Judas Iscariotes. Jesus passou a noite inteira a orar ao seu Pai antes de escolher os 12 apóstolos. (Lu 6:12-16) Por isso, quando Judas foi escolhido, ele era fiel a Deus. No entanto, Jesus sabia com base nas Escrituras Hebraicas que ele seria traído por uma pessoa muito próxima. (Sal 41:9; 109:8; Jo 13:18, 19) Visto que Jesus podia ver o que as pessoas têm na mente e no coração, ele percebeu a mudança em Judas quando ele começou a desviar-se. (Mt 9:4) É verdade que Deus usou a sua capacidade de prever o futuro para saber que um companheiro de confiança de Jesus se tornaria um traidor. Mas a ideia de que Judas foi predestinado a ser o traidor não está em harmonia com as qualidades de Deus nem com o modo como Ele sempre agiu com as pessoas.
desde o princípio: Esta expressão não se refere ao nascimento de Judas. Também não se refere a quando ele foi escolhido como apóstolo, já que Jesus orou a noite inteira antes de escolhê-lo. (Lu 6:12-16) Ela refere-se à época em que Judas começou a agir como um traidor, e Jesus percebeu isso imediatamente. (Jo 6:70; 13:11; compare com Jo 2:24, 25; Ap 1:1; 2:23.) O facto de Judas ter começado a desviar-se muito antes de trair Jesus também mostra que ele agiu de modo premeditado, não porque o seu coração mudou de repente. O significado da palavra “princípio” (em grego, arkhé) nas Escrituras Gregas Cristãs depende do contexto. Por exemplo, em 2Pe 3:4, o “princípio” refere-se ao início da criação. Mas, na maioria das vezes, esta palavra refere-se a algo mais específico. Por exemplo, Pedro disse que o espírito santo desceu sobre os não judeus “da mesma forma como tinha descido sobre nós no princípio”. (At 11:15) Pedro não estava a falar de quando ele nasceu nem de quando se tornou apóstolo. Ele estava a referir-se ao dia de Pentecostes de 33 EC. Essa ocasião foi o “princípio” no sentido de que foi a primeira vez que o espírito santo foi derramado com aquele objetivo especial. (At 2:1-4) Outros exemplos de como o contexto afeta o significado da palavra “princípio” são Lu 1:2 e 1Jo 2:7.
24 A 30 DE SETEMBRO
TESOUROS DA PALAVRA DE DEUS | JOÃO 7-8
“Jesus Dava Glória ao Pai”
Em Busca de Pérolas Espirituais
(João 8:58) Jesus disse-lhes: “Digo-vos com toda a certeza: Antes de Abraão vir à existência, eu já existia.”
Bíblia de Estudo, nota em Jo 8:58
eu já existia: Os judeus que estavam a discutir com Jesus quiseram apedrejá-lo porque ele disse que tinha ‘visto Abraão’ apesar de não ter “nem 50 anos”. (Jo 8:57) Na sua resposta, Jesus falou sobre a sua existência no céu como uma poderosa criatura espiritual antes de Abraão nascer. Alguns traduzem as palavras de Jesus “eu já existia” (em grego, egó eimí) como “eu sou”, e afirmam que Jesus estava a dar a entender que ele era Deus. Eles argumentam que a expressão grega usada aqui é uma referência ao texto de Êx 3:14 (conforme aparece na Septuaginta) e que estes dois versículos devem ser traduzidos da mesma forma. Mas o próprio contexto em Jo 8:54, 55 mostra que Jesus não estava a querer dizer que ele e o Pai eram a mesma pessoa.