BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Lucas 4:18
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 18 “O espírito de Jeová* está sobre mim, porque Ele me ungiu para declarar boas novas aos pobres. Enviou-me para proclamar liberdade aos cativos e recuperação da visão aos cegos, para dar livramento aos esmagados,+

  • Lucas 4:18
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 18 “O espírito de Jeová*+ está sobre mim, porque me ungiu* para declarar boas novas aos pobres, enviou-me para pregar livramento aos cativos e recuperação da vista aos cegos, para mandar embora os esmagados, com livramento,+

  • Lucas
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 4:18 w19.12 10-13; it-2 383, 663; wp17.2 12; lfb 184; w11 15/8 10; w08 1/10 5; ip-2 322; w91 1/3 28; si 192

  • Lucas
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 4:18 si 192; w87 1/1 19-20; w79 1/1 17; w78 1/8 27; w78 1/11 5; hs 95; po 142; w74 665; w71 332; w66 298, 486; si66 184; w65 22, 95; ns 237; w61 155, 433; w60 326

  • Lucas
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 4:18

      A Sentinela (Estudo),

      12/2019, pp. 10-13

      Perspicaz, Volume 2, pp. 383, 663

      A Sentinela (Público),

      N.° 2 2017, p. 12

      Histórias da Bíblia, p. 184

      A Sentinela,

      15/8/2011, p. 10

      1/10/2008, p. 5

      1/3/1991, pp. 27, 29

      1/1/1987, pp. 19-20

      Profecia de Isaías II, p. 322

      “Toda a Escritura,” p. 192

  • Lucas: notas de estudo — capítulo 4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 4:18

      Jeová: Esta é uma citação direta de Is 61:1. No texto hebraico original de Isaías, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). — Veja o Apêndice C1.

      Ele me ungiu: Lucas cita aqui as palavras da profecia de Isaías como aparecem na Septuaginta: “Ele me ungiu.” Mas é provável que Jesus tenha lido essa passagem de Isaías (61:1, 2) em hebraico, onde o verbo traduzido como “ungiu” aparece junto com as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). Várias traduções das Escrituras Gregas Cristãs em hebraico (chamadas de J7, 8, 10, 14, 15 no Apêndice C4) usam o nome divino e dizem “Jeová me ungiu”.

      para proclamar liberdade aos cativos: Jesus citou aqui as palavras da profecia de Isaías, que alguns judeus talvez entendessem de maneira literal. (Is 61:1) Mas o ministério de Jesus se concentrou em ajudar os que estavam cativos em sentido espiritual. Assim, a liberdade que ele proclamou não era literal, mas espiritual. Tanto a profecia de Isaías como a aplicação que Jesus fez dela ao seu ministério parecem fazer referência à proclamação de liberdade que era feita no Jubileu. Durante o ano do Jubileu, que era comemorado a cada 50 anos, se proclamava liberdade aos cativos em toda a terra de Israel. — Le 25:8-12.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar