-
Lucas 6:42Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
-
-
42 Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Irmão, deixe-me tirar o cisco que está no seu olho’, enquanto você mesmo não vê a trave que está no seu próprio olho? Hipócrita! Tire primeiro a trave do seu próprio olho e depois verá claramente como tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
-
-
Lucas: notas de estudo — capítulo 6Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Hipócrita!: A palavra grega hypokrités era usada originalmente para se referir aos atores do teatro grego (e, mais tarde, do romano) que usavam máscaras grandes. Essas máscaras eram feitas para esconder a identidade do ator e aumentar o volume de sua voz. Depois, a palavra começou a ser usada como uma metáfora para se referir a pessoas que escondem suas intenções ou sua personalidade, fingindo ser o que não são. Em Mt 6:5,16, Jesus chama os líderes religiosos judaicos de “hipócritas”. Mas aqui em Lucas o “hipócrita” é o discípulo que fica apontando os erros dos outros em vez de enxergar seus próprios erros.
-