BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Lucas 6:42
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 42 Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Irmão, deixe-me tirar o cisco que está no seu olho’, enquanto você mesmo não vê a trave que está no seu próprio olho? Hipócrita! Tire primeiro a trave do seu próprio olho e depois verá claramente como tirar o cisco que está no olho do seu irmão.

  • Lucas 6:42
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 42 Como podes dizer a teu irmão: ‘Irmão, permite-me tirar o argueiro no teu olho’, enquanto tu mesmo não estás olhando para a trave naquele olho teu?+ Hipócrita! Tira primeiro a trave de teu próprio olho,+ e então verás claramente como tirar o argueiro no olho de teu irmão.+

  • Lucas
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 6:42 w79 15/4 28; w63 471

  • Lucas: notas de estudo — capítulo 6
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 6:42

      Hipócrita!: A palavra grega hypokrités era usada originalmente para se referir aos atores do teatro grego (e, mais tarde, do romano) que usavam máscaras grandes. Essas máscaras eram feitas para esconder a identidade do ator e aumentar o volume de sua voz. Depois, a palavra começou a ser usada como uma metáfora para se referir a pessoas que escondem suas intenções ou sua personalidade, fingindo ser o que não são. Em Mt 6:5,16, Jesus chama os líderes religiosos judaicos de “hipócritas”. Mas aqui em Lucas o “hipócrita” é o discípulo que fica apontando os erros dos outros em vez de enxergar seus próprios erros.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar