BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • João 2:4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 4 Mas Jesus respondeu: “O que eu e a senhora temos a ver com isso?* Minha hora ainda não chegou.”

  • João 2:4
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 4 Mas Jesus disse-lhe: “Que tenho eu que ver contigo,* mulher?+ Minha hora não chegou ainda.”+

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 2:4 it-2 305; jy 41; w14 1/5 13; w08 15/4 31; w06 1/12 30-31; w00 15/9 11; gt capítulo 15

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 2:4 Rbi8 1523-4; w85 1/11 8-9; w84 15/3 29; ad 1075; w74 666; w72 55; w70 639; w62 277

  • João
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 2:4

      Perspicaz, Volume 2, p. 305

      Jesus — o Caminho, p. 41

      A Sentinela,

      1/5/2014, p. 13

      15/4/2008, p. 31

      1/12/2006, pp. 30-31

      15/9/2000, p. 11

  • João: notas de estudo — capítulo 2
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 2:4

      O que eu e a senhora: Ou: “Mulher, o que eu e você”. O texto grego diz que Jesus se dirigiu à sua mãe usando a palavra “mulher”, e Maria não foi a única a ser chamada assim por Jesus. (Jo 4:21) Pelo visto, em muitos contextos esse era um modo respeitoso de se dirigir a uma mulher (Mt 15:28) e nunca era considerado algo grosseiro ou insensível. Foi assim que anjos e o próprio Jesus se dirigiram a Maria Madalena quando ela estava chorando em frente ao túmulo de Jesus. É óbvio que eles não falariam de maneira dura nem desrespeitosa numa situação dessas. (Jo 20:13, 15) Jesus também chamou sua mãe de “mulher” quando estava na estaca de tortura e a deixou aos cuidados de seu amado apóstolo João. (Jo 19:26, nota de rodapé) Naquela ocasião, Jesus mostrou que se preocupava muito com Maria e que seguia o mandamento das Escrituras de honrar pai e mãe. (Êx 20:12; De 5:16; Mt 15:4) Várias obras de referência confirmam que a palavra “mulher” podia ser usada de forma respeitosa e até carinhosa.

      O que . . . temos a ver com isso?: Quando Maria disse a Jesus “eles não têm vinho” (Jo 2:3), ela na verdade estava sugerindo que ele fizesse algo para resolver o problema. O fato de Maria ter sugerido isso é interessante, já que Jesus não tinha realizado nenhum milagre até então. Jesus respondeu usando uma expressão idiomática semítica que significa literalmente “o que para mim e para você?”. Essa expressão era usada para mostrar que a pessoa não estava totalmente de acordo com algo e, dependendo do contexto, podia expressar agressividade e rejeição. (Mt 8:29; Mr 1:24; 5:7; Lu 4:34; 8:28) Mas aqui ela parece ter sido usada por Jesus para rejeitar educadamente a sugestão de sua mãe. (Alguns textos das Escrituras Hebraicas em que essa expressão foi usada de modo mais suave são 2Sa 16:9, 10 e 1Rs 17:18, nota de rodapé.) Jesus indicou o motivo de não querer se envolver quando disse: Minha hora ainda não chegou. Apesar disso, a resposta de Jesus a Maria deve ter indicado de alguma forma que ele ainda poderia ajudar, conforme mostra o versículo 5.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar