BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • João 4:26
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 26 Jesus lhe disse: “Eu, que estou falando com você, sou ele.”+

  • João 4:26
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 26 Jesus disse-lhe: “Eu, que falo contigo, sou ele.”+

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 4:26 it-2 88; jy 50; gt capítulo 19

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 4:26 w86 1/1 8; ad 889; hs 94; im 211

  • João
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 4:26

      Perspicaz, Volume 2, p. 88

      Jesus — o Caminho, p. 50

  • João: notas de estudo — capítulo 4
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 4:26

      Eu . . . sou ele: Lit.: “Eu sou”. Em grego, egó eimi. Alguns dos que acreditam que Jesus e Deus são a mesma pessoa afirmam que estas palavras de Jesus são uma referência ao que Deus disse sobre si mesmo em Êx 3:14 (segundo a tradução da Septuaginta). Mas a expressão em Êx 3:14 (egó eimi ho on, “Eu sou O Ser; Eu sou O Existente”) é diferente da que foi usada aqui. Além disso, egó eimi também aparece na Septuaginta em textos que registram as palavras de humanos como Abraão, Eliézer, Jacó, Davi, entre outros. (Gên 23:4; 24:34; 30:2; 1Cr 21:17) Outro fator a levar em conta é que, nas Escrituras Gregas Cristãs, egó eimi não é usada apenas quando Jesus está falando. Por exemplo, essa expressão também aparece em Jo 9:9, que registra as palavras de um homem que tinha sido curado por Jesus. A expressão significa simplesmente: “Sou eu.” Essas mesmas palavras também foram usadas pelo anjo Gabriel, e por Pedro, Paulo e outros. (Lu 1:19; At 10:21; 22:3) E é óbvio que eles não estavam fazendo referência a Êx 3:14. Além disso, um relato que aparece nos três Evangelhos sinópticos (Mateus, Marcos e Lucas) deixa claro que a expressão egó eimi não tem um significado especial. Ao comparar Mr 13:6 e Lu 21:8 com Mt 24:5, fica evidente que a expressão “sou eu” (usada em Marcos e Lucas) é simplesmente uma forma resumida da expressão completa “eu sou o Cristo” (usada em Mateus).

      Eu, que estou falando com você, sou ele: Pelo visto, esta foi a primeira vez que Jesus falou claramente a alguém que ele era o Messias, ou Cristo. E quem teve a honra de ouvir isso foi uma samaritana, uma mulher que não era nem mesmo judia. (Jo 4:9, 25) A maioria dos judeus desprezava os samaritanos e se recusava até mesmo a cumprimentá-los. Além disso, muitos homens judeus consideravam as mulheres como inferiores. Mais tarde, Jesus dignificou outras mulheres de forma parecida, dando a elas o privilégio de serem as primeiras testemunhas de sua ressurreição. — Mt 28:9, 10.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar