-
JoãoÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
17:6 w90 15/9 8; w90 15/12 16-17; si 176; w84 1/7 12; ad 1196; w80 1/8 10; w77 124; w75 269; w74 154; g74 22/7 19; w73 643; w63 207; ns 239; g63 22/6 31; wr 31
-
-
João: notas de estudo — capítulo 17Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Tornei o teu nome conhecido: Os primeiros seguidores de Jesus já sabiam qual era o nome de Deus e o usavam. O nome de Deus estava nos rolos das Escrituras Hebraicas que eles liam nas sinagogas. Eles também podiam ver o nome de Deus quando liam a Septuaginta — uma tradução para o grego das Escrituras Hebraicas que era usada ao ensinar. (Veja os Apêndices A5 e C1.) Na Bíblia, a palavra “nome” também pode se referir à própria pessoa, à sua reputação e a tudo o que ela afirma ser. (Veja a nota de estudo em Mt 6:9; compare com a nota de rodapé em Ap 3:4.) Jesus tornou conhecido o nome de Deus não apenas por usar esse nome, mas também por revelar os propósitos, as atividades e as qualidades da Pessoa por trás desse nome. Jesus tinha estado “ao lado do Pai”, por isso ninguém melhor do que ele para revelar quem era o Pai e explicar sua personalidade. (Jo 1:18; Mt 11:27) Assim, o nome de Deus passou a ter um significado ainda maior para aqueles seguidores de Jesus.
mundo: A palavra grega usada aqui é kósmos. Pelo visto, ela se refere neste contexto à sociedade humana injusta afastada de Deus e separada dos verdadeiros seguidores de Cristo (a congregação cristã). — Veja a nota de estudo em Jo 15:19.
obedeceram à: Ou: “guardaram a”. Neste contexto, a palavra grega teréo também pode significar “persistir em obedecer a; prestar atenção a”.
-