-
AtosÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
17:31 w90 15/6 18; w89 15/2 11-15; w89 15/6 7; re 295-6; w87 1/3 29; w84 1/1 17; w80 1/1 11; w80 1/5 4; w79 1/3 20, 23; g76 22/4 26; g76 22/9 28; ka 31; ts 168; w74 49, 164, 295, 662; w73 374, 632, 646; g73 8/6 18; w72 550; bf 218, 230; or 15; w69 68; w65 421, 595, 597; im 364; w63 235, 455, 613; bd 59; w62 646; tc 18
-
-
Atos: notas de estudo — capítulo 17Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
a terra habitada: A palavra grega para “terra habitada” (oikouméne) tem um sentido amplo e se refere à Terra como o lar da humanidade. (Lu 4:5; Ro 10:18; Ap 12:9; 16:14) Aqui, o foco da palavra está mais nos humanos que vivem na Terra do que no planeta em si. No século 1 d.C., essa palavra também era usada para se referir ao enorme território do Império Romano, por onde os judeus haviam sido espalhados. — At 24:5.
garantia: Ou: “prova”. Lit.: “fé”. Aqui, a palavra grega pístis, que na maioria das vezes é traduzida como “fé”, pelo visto passa a ideia de uma prova de que algo prometido vai acontecer com certeza.
-