BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Romanos 10:18
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 18 Mas eu pergunto: Será que ficaram sem ouvir? Ora, de fato, “o som deles saiu por toda a terra; e a sua mensagem, até os confins da terra habitada”.+

  • Romanos 10:18
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 18 Não obstante, pergunto: Será que ficaram sem ouvir? Ora, de fato, “o som deles saiu por toda a terra,+ e as suas pronunciações, até às extremidades* da terra habitada”.*+

  • Romanos
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 10:18 w04 1/1 9; w97 15/12 21

  • Romanos
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 10:18 w89 1/1 3; w78 15/11 17; si66 200; w60 607

  • Romanos
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 10:18

      A Sentinela,

      1/1/2004, p. 9

      15/12/1997, p. 21

      1/1/1989, p. 3

  • Romanos: notas de estudo — capítulo 10
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 10:18

      o som deles saiu por toda a terra: Aqui, Paulo está citando o Sal 19:4, que fala que o testemunho silencioso da criação visível de Deus alcança toda a Terra. Paulo aplica esse salmo para o trabalho de pregação. Ele dá a entender que, assim como o alcance do testemunho da criação faz com que não exista desculpa para se rejeitar a Deus (Ro 1:20), o alcance da pregação das “boas novas” (Ro 10:15) sobre Cristo também tinha dado aos judeus muitas oportunidades de aceitar a Cristo. O problema deles foi a falta de fé. É possível que Paulo também tivesse em mente o sentido original do Sal 19 e estivesse pensando no testemunho silencioso que a criação dá a todos os humanos, que faz com que não exista desculpa para negar que Deus é o Criador. — Veja a nota de estudo em Ro 1:20.

      terra habitada: A palavra grega para “terra habitada” (oikouméne) tem um sentido amplo e se refere à Terra como o lar da humanidade. (Lu 4:5; At 17:31; Ap 12:9; 16:14) Aqui, o foco da palavra está mais nos humanos que vivem na Terra do que no planeta em si. No século 1 d.C., essa palavra também era usada para se referir ao enorme território do Império Romano, por onde os judeus tinham sido espalhados. (Lu 2:1; At 24:5) Neste versículo, Paulo está citando o Sal 19:4, onde a Septuaginta (Sal 18:5, LXX) usou oikouméne para traduzir uma palavra hebraica que pode se referir às partes habitadas da Terra.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar