-
RomanosÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
12:9 w90 1/12 16; w83 15/3 22; w81 1/2 29; w79 15/5 30; w78 1/6 3-4; w77 453; w74 537; w73 55; w72 668; g65 8/2 30; g65 22/7 7; w63 492; w61 132, 686
-
-
Romanos: notas de estudo — capítulo 12Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Abominem: Esta é a única vez que a palavra grega apostygéo aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Ela é a forma intensificada de um verbo grego que significa “odiar” e, por isso, tem o sentido de “odiar intensamente (fortemente)”. Ela passa a ideia de um forte sentimento de aversão ou repugnância.
agarrem-se: O verbo grego usado aqui, kolláo, significa literalmente “colar”. Neste versículo, ele é usado em sentido figurado. O cristão que tem amor sem hipocrisia, ou seja, amor verdadeiro, cria uma ligação extremamente forte com o que é bom. Assim, aquilo que é bom se torna uma parte inseparável de sua personalidade. Essa mesma palavra grega foi usada para se referir à forte ligação que deve existir entre marido e esposa. — Veja a nota de estudo em Mt 19:5.
-