BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • 1 Coríntios 5:11
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 11 Mas eu lhes escrevo agora que parem de ter convivência*+ com qualquer um que se chame irmão, mas que pratique imoralidade sexual,* ou que seja ganancioso,+ idólatra, injuriador,* beberrão+ ou extorsor;+ nem sequer comam com tal homem.

  • 1 Coríntios 5:11
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 11 Mas, eu vos escrevo agora para que cesseis de ter convivência+ com* qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ou ganancioso,+ ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão,+ ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem.

  • 1 Coríntios
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 5:11 w24.08 15, 29-31; it-1 305; g96 8/9 27

  • 1 Coríntios
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 5:11 w88 15/4 26-8; w81 15/12 18-20, 25-6; hp 173-4; w74 680, 684, 688; w72 580; w67 415; w64 648; w63 71, 151, 696, 731; g63 22/6 12; g63 8/9 7; w62 639; g62 8/5 4; w61 406; g61 22/6 7

  • 1 Coríntios
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 5:11

      Seja Feliz para Sempre!, lição 58

      Perspicaz, Volume 1, p. 305

      Despertai!,

      8/9/1996, p. 27

      A Sentinela,

      15/4/1988, pp. 26-28

  • 1 Coríntios: notas de estudo — capítulo 5
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 5:11

      parem de ter convivência com: Ou: “parem de se associar com”. O verbo grego synanamígnymai, traduzido aqui como “ter convivência com”, significa “misturar com”. (Esse verbo grego também aparece em 2Te 3:14.) Assim, “ter convivência” com uma pessoa envolveria ter amizade achegada ou companheirismo com ela e ter as mesmas opiniões e os mesmos sentimentos que ela. Os cristãos em Corinto tinham que ‘parar de ter convivência com’ qualquer um que fosse pecador e que não se arrependesse, ou seja, tinham que se recusar a se misturar com esse tipo de pessoa. Paulo disse: “Removam do meio de vocês a pessoa má.” — 1Co 5:13.

      que pratique imoralidade sexual: Veja a nota de estudo em 1Co 5:9.

      injuriador: Ou: “uma pessoa que agride com palavras”. Um injuriador é alguém que tem o hábito de insultar outros com a intenção de magoá-los. Uma pessoa que se nega a parar de fazer isso não está qualificada para fazer parte da congregação. — 1Co 5:11-13; 6:9, 10.

      nem sequer comam com tal homem: Com estas palavras, Paulo esclarece o que ele quis dizer quando deu a orientação sobre ‘parar de ter convivência’ com alguém da congregação que cometesse um pecado e não se arrependesse. Na Bíblia, comer junto com alguém era muitas vezes um sinal de amizade, e isso geralmente levava as pessoas a passarem mais tempo juntas. Os cristãos judeus entendiam muito bem esse conceito, já que os judeus não tinham convivência com pessoas “das nações” nem comiam com elas. — Mt 18:17; At 10:28; 11:2, 3.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar