-
Gálatas: notas de estudo — capítulo 4Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
o espírito do seu Filho: Aqui, a palavra “espírito” se refere ao espírito santo, ou força ativa, de Deus. Ao ungir um cristão, Deus usa seu Filho para enviar o espírito santo ao coração dele. — Compare com At 2:33 e a nota de estudo em At 16:7.
Aba: A palavra grega Abbá é uma transliteração de uma palavra hebraica ou aramaica que significa literalmente “o pai” ou “ó Pai”. Essa palavra aparece três vezes nas Escrituras Gregas Cristãs e era um jeito carinhoso de se dirigir ao pai. (Veja a nota de estudo em Mr 14:36.) Paulo usa essa palavra tanto aqui como em Ro 8:15. Nas duas vezes, ele está falando com cristãos que tinham sido chamados para ser filhos de Deus gerados por espírito. Já que tinham sido adotados por Deus, eles podiam se dirigir a Jeová usando uma expressão que um escravo não adotado jamais usaria para se dirigir a seu dono. Assim, apesar de os cristãos ungidos serem “escravos de Deus” que foram “comprados por um preço”, eles também são filhos de um Pai amoroso. O espírito santo faz com que eles tenham certeza de sua condição de filhos. — Ro 6:22; 1Co 7:23.
Pai: Nas três vezes que a palavra Aba aparece nas Escrituras Gregas Cristãs, ela é seguida por sua tradução para o grego, ho patér, que significa literalmente “o pai” ou “ó Pai”.
-