-
Gálatas: notas de estudo — capítulo 5Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
ocultismo: Ou: “feitiçaria; espiritismo; uso de drogas”. O substantivo grego que aparece aqui, farmakía, tem o sentido básico de “uso de drogas”. Essa palavra com o tempo passou a ser ligada com o ocultismo e a magia, possivelmente porque as pessoas usavam drogas quando invocavam o poder de demônios para praticar feitiçaria. Ela foi usada na Septuaginta para traduzir as palavras hebraicas para “magia” (Êx 7:11 [“artes mágicas”, nota de rodapé]), “artes secretas” (Êx 7: 22; 8:7, 18) e “feitiçarias” (Is 47:9, 12). O fato de Paulo ter alistado farmakía logo depois de idolatria apoia a conclusão de que aqui ele usou a palavra para se referir a práticas ocultas. (Veja o Glossário, “Ídolo; Idolatria”.) Em Ap 21:8, o substantivo grego relacionado farmakós é traduzido como “os que praticam ocultismo”. — Ap 22:15; veja o Glossário, Ocultismo; Espiritismo.
ciúme: A palavra grega que aparece aqui, zélos, passa a ideia de um sentimento forte que pode ser positivo ou negativo. Neste versículo, Paulo inclui zélos em sua lista de obras da carne. Assim, neste contexto, ela se refere a um sentimento negativo que uma pessoa tem em relação a alguém que ela encara como rival ou a alguém que parece ter uma vantagem sobre ela. Os cristãos do século 1 d.C. foram aconselhados fortemente a lutar contra esse tipo de ciúme. — 1Co 3:3; 2Co 12:20; Tg 3:14, 16; veja a nota de estudo em 1Co 13:4.
acessos de ira: Ou: “ataques de raiva”. Lit.: “iras”. Aqui, Paulo usa a palavra grega para “ira” no plural. Essa palavra pode se referir não apenas a explosões de ira repentinas, mas também a acessos de ira causados pela raiva que a pessoa foi nutrindo aos poucos no coração. Aqui, a ira é mencionada junto com outras obras da carne detestáveis, como imoralidade sexual, conduta insolente, idolatria, ocultismo e embriaguez.
formação de seitas: Veja a nota de estudo em At 24:5.
-